[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=lfF1NGUs2ac[/youtube]

Una canción para que en estas (y otras) fechas la sonrisa nos llegue al corazón.
Para los castellanohablantes, os dejo aquí debajo el texto traducido de la canción, interpretada en catalán.

«Ahora que la noche se ha hecho más larga / ahora que las hojas bailan danzas en un rincón, / ahora que las calles están de fiesta, / hoy que el frío trae tantos recuerdos.
Ahora que sobran las palabras, / ahora que el viento sopla tan fuerte, / hoy que no me hace falta verte, / ni tan solo hablar, para saber que estás a mi lado.
Es Navidad en mi corazón / cuando sonríes contento de verme / cuando la noche se hace más fría / cuando te abrazas a mi cuerpo.
Y las luces de colores, / me iluminan noche y día / las enciendo con la sonrisa / cuando me hablas con el corazón.
Es el vacío que dejas cuando te levantas, / es el vacío que se hace en casa cuando no hay nadie, / son pequeños detalles, todo cuanto me queda / como cuando en un jersey queda un cabello largo.
Dijiste que nunca más volverías / el tiempo ha ido pasando paciente / quién tenía que decir que hoy estarías esperando / que nos encontrásemos juntos a tu lado.
Es Navidad en tu corazón / cuando sonrío contento de verte, / cuando la noche se hace más limpia, / cuando me abrazo a tu cuerpo.
Y las luces de colores / me iluminan noche y día, / las enciende tu sonrisa / cuando te hablo con el corazón.»

Y el original, del grupo Mesclat, por si os apetece tararearla…

«Ara que la nit s’ha fet més llarga / ara que les fulles ballen danses al racó, / ara que els carrers estan de festa,/ avui que la fred du tants records.
Ara que sobren les paraules,/ ara que el vent bufa tant fort,/ avui que no em fa falta veure’t,/ ni tan sols parlar, per saber que estàs al meu costat.
És Nadal al meu cor/quan somrius content de veure’m / quan la nit es fa més freda / quan t’abraces al meu cos.
I les llums de colors, / m’il·luminen nit i dia / les encens amb el somriure / quan em parles amb el cor.
És el buit que deixes quan t’aixeques, / és el buit que es fa a casa quan no hi ha ningú, / són petits detalls tot el que em queda / com queda al jersei un cabell llarg.
Vas dir que mai més tornaries / el temps pacient ha anat passant / qui havia de dir que avui estaries esperant
que ens trobéssim junts al teu costat.
És Nadal al teu cor / quan somric content de veure’t, / quan la nit es fa més neta, / quan m’abraço al teu cos.
I les llums de colors / m’il·luminen nit i dia, / les encén el teu somriure / quan et parlo amb el cor.»