Com ja sabeu, els nord-americans dels EUA tenen una facilitat innata per convertir en verb qualsevol parauleta que hagin inventat prèviament. Facilitats de l’anglès: afegeixen l’acabament «ing» i ja està.
Un dels casos més recents és el del Facebook, del qual deriva ja facebooking, com pot llegir-se en la interessant web de l’Urban Dictionary (Diccionari Urbà). En català podria traduir-se per facebookear o feisbuquear: és a dir, explicar la teva vida en aquesta xarxa social.
Fins i tot hi ha un senyor que s’ha muntat ja una web amb aquest nom: Facebooking, subtitulada així:
«Descobreix què es mou a la xarxa social Facebook«
I mentre estic acabant d’escriure això, el meu amic Jordi em diu:
«Deixa’t de tanta tonteria virtual i vine a prendre un cafetó amb els amics, home.»
Doncs sí. No deixa de tenir raó. Me’n vaig a prendre un cafè amb ell i amb els amics.
Deja una respuesta