El blog del periodista Txerra Cirbian

Etiqueta: facebooking

Facebookear

Logo de esta webCom ja sabeu, els nord-americans dels EUA tenen una facilitat innata per convertir en verb qualsevol parauleta que hagin inventat prèviament. Facilitats de l’anglès: afegeixen l’acabament «ing» i ja està.
Un dels casos més recents és el del Facebook, del qual deriva ja facebooking, com pot llegir-se en la interessant web de l’Urban Dictionary (Diccionari Urbà). En català podria traduir-se per facebookear feisbuquear: és a dir, explicar la teva vida en aquesta xarxa social.
Fins i tot hi ha un senyor que s’ha muntat ja una web amb aquest nom: Facebooking, subtitulada així:

«Descobreix què es mou a la xarxa social Facebook«

I mentre estic acabant d’escriure això, el meu amic Jordi em diu:

«Deixa’t de tanta tonteria virtual i vine a prendre un cafetó amb els amics, home.»

Doncs sí. No deixa de tenir raó. Me’n vaig a prendre un cafè amb ell i amb els amics.

Facebookear

Logo de esta webComo ya sabéis, los norteamericanos de EEUU tienen una facilidad innata para convertir en verbo cualquier palabreja que hayan inventado previamente. Facilidades del inglés: le añaden la terminación «ing» y ya está.
Uno de los casos más recientes es el del Facebook, del que deriva ya facebooking, como puede leerse en la interesante web del Urban Dictionary (Diccionario Urbano). En castellano podría traducirse por facebookear ofeisbuquear, si se quiere: o sea, explicar tu vida en esta red social.
Incluso hay un señor que se ha montado ya una web con ese nombre: Facebooking, subtitulada así:

«Descubre qué se mueve en la red social Facebook«

Y mientras estoy terminando de escribir esto, mi amigo Jordi me suelta:

«Déjate de tanta chorrada virtual y vente a tomar un café con los amigos, hombre.»

Pues sí. No deja de tener razón. Me voy a tomar un café con él y con los amigos.

© 2024 Txerrad@s

Tema por Anders NorenArriba ↑