El blog del periodista Txerra Cirbian

Categoria: Llibres (Pàgina 2 de 3)

Textes referits a llibres i escriptors

Un thriller a les Illes Fèroe

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es Trom0-1024x433.jpg
Els impressionants penya-segats de Trælanípan, a l’illa de Vagar.

Lorenzo Mejino és un divulgador serièfil que col·labora en diferents mitjans escrivint d’una cosa tan atractiva com són les sèries que s’estrenen a les diferents pantalles (teles tradicionals i plataformes digitals). A més del bloc ‘Series para Gourmets‘ al ‘Diario Vasco‘, ofereix els seus coneixements a l’estupenda web ‘Serielistas‘, a ‘El Ágora diario’ i en el podcast ‘Travelling Series‘ dins de la sempre interessant web de ‘Serielizados‘.

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es libro_p.jpg

Però és que Mejino amaga un ric passat: enginyer de Camins i atleta llançador de martell, domina vuit idiomes i xampurreja alguns més, i ha visitat gairebé tots els països del món. Jo diria que, en part, per culpa de la seva veu: durant molts anys va ser locutor olímpic i se’l va sentir sovint als altaveus de l’Estadi Olímpic de Montjuïc, on va ser director de locutors dels Jocs del 1992.

No és estrany que de la ment d’aquell viatger empedreït sorgís el molt original i entretingut llibre ‘La Vuelta al Mundo en 80 series‘, coescrit amb la jove periodista Paula Hergar, una col·lega que ja fa temps que treballa a la web de referència a el sector televisiu, ‘Vertele‘, de Eldiario.es.

Continua llegint

Venècia és un peix

«Venècia és un peix. Comproveu-ho en un mapa. Sembla un llenguado colossal estès al fons. Com és possible que aquest animal prodigiós hagi remuntat l’Adriàtic per venir a protegir-se just aquí?»

Amb aquestes paraules s’obre un text petit i exquisit, titulat ‘Venècia és un peix. Una guia’, que he trobat avui a la Biblioteca, a la meva recerca de llibres i pel·lícules sobre la ciutat dels canals, cosa que em serveix per alimentar aquesta web.

Continua llegint

Pot costar 250 euros una guia?

Portades de les versions castellana i catalana de la guía.

Sóc un col·leccionista de llibres i pel·lícules de Venècia, com haureu pogut deduir i llegir en una entrada anterior: ‘El llibre, el llibreter i el convidat‘. Però, per descomptat, no estic tan boig ni sobrat de diners per gastar entre 100 i 250 euros en una guia de viatges del 2008 que algú en pretén cobrar. Aquests són els preus que acabo de veure a les webs de La Casa del Libro i d’Amazon per la titulada ‘Passejos per Venècia amb Guido Brunetti’ (2008), en castellà.

És clar que posar el famós comissari de policia de Donna Leon a la portada com a reclam per als seus seguidors pot influir perquè algun aprofitat vulgui treure profit d’un títol esgotat en castellà. Sobretot si ets aficionat a aquesta saga policial i si la novel·lista mateixa escriu el pròleg a la seva autora, Toni Sepeda.

Continua llegint

Deu dies, cent quilòmetres, mil fotos

Venecia, gener de 2020 (foto Txerra Cirbián).

Amb aquest títol he volgut resumir l’esforç emprat per planificar, viatjar, visitar, caminar i fotografiar Venècia, ara fa dos anys, per a la segona guia que vaig escriure sobre la famosa ciutat dels canals.

Tot va començar amb una petició dels meus editors, els responsables de la petita editorial Ecos Travel Books, que ja m’havien publicat ‘Venècia de cine’ i el meu llibre sobre les Illes Fèroe. No volien una cosa tan especialitzada i cinèfila com la primera, sinó una guia de viatges més tradicional, com la segona, més de cara a la seva utilització pràctica.

Continua llegint

Donna Leon

Sóc un lector assidu de les novel·les de Donna Leon (1942), a qui segueixo des de fa un quart de segle, des que l’editorial Seix Barral va començar a publicar a Espanya la sèrie policíaca protagonitzada pel comissari Guido Brunetti, que es va destapar a la premiada ‘Mort a La Fenice‘ (1992). A ella li dedico aquesta última entrada del 2021, amb un suggeriment gastronòmic que em va donar al seu dia.

Aquesta professora i escriptora nord-americana, que en farà 80 l’any entrant, es va instal·lar a Venècia el 1981. Una residència que ha canviat no fa gaire per un poblet a Suïssa, des d’on va presentar per videoconferència, el juny passat, el seu últim llibre, ‘Esclaus del desig‘. És el cas número 30è del famós policia venecià.

Continua llegint

El llibre, el llibreter i el convidat

Com molts sabeu, una de les meves passions (i obsessions) favorites és Venècia. Aquests dies buscava un llibre de viatges de Jan Morris que és, potser, el millor que s’ha escrit sobre la ciutat dels canals en aquest gènere viatger. A la recerca, vaig estar deambulant diumenge passat entre les parades del Mercat de Sant Antoni de Barcelona.

De tant en tant, m’acostava al venedor d’un lloc amb textos de viatges, història o arquitectura, i li preguntava si tenia algun llibre sobre Venècia. Però res. No hi havia sort. En una paradeta vaig localitzar un, força il·lustrat, sobre música veneciana, però ho vaig rebutjar per ser molt senzill.

De cop, en un dels passadissos d’entrada al mercat, vaig preguntar sense gaire esperança a l’encarregat. Per sorpresa meva, em va assegurar que en tenia uns quants, però a Premià de Mar. Vaja, vaig pensar. Quina mala sort! Però l’home, que se’m va identificar com a Àlex Pons, em va passar la seva targeta i el seu correu electrònic, perquè li escrivís i recordés la meva petició. Estava una mica desil·lusionat, però en veure el nom de la seva llibreria, oberta el 2019, vaig pensar que era un senyal: L’Illa del Tresor.

Quan vaig arribar a casa i em vaig connectar a l’ordinador, vaig fer un cop d’ulla al seu web. Em va agradar molt la frase “Un espai, molts tresors” sobre una foto en blanc i negre amb la portada del conte il·lustrat ‘ Mil abrazos y un pellizco largo’ (Lumen), d’Albert Arrayás. També la manera de presentar-se: “Documentalistes de formació i llibreters de vocació. Oferim un espai per tafanejar, descobrir i gaudir amb nosaltres de llibres amb moltes històries per explicar”. I el seu lema: “Creiem en el valor dels llibres i gaudim donant-los una altra oportunitat”.

Doncs res, l’endemà vaig escriure a Àlex recordant-li la meva petició i em va respondre al cap de poca estona que no tenia el llibre que jo estava buscant (llàstima!), però sí un altre: “Tinc a mà un exemplar de l”Història de Venècia’ ( Almed editorial, 2009), de John Julius Norwich. És de tapa dura i en perfecte estat, cosit, descatalogat en aquest format”. Em deia el preu (molt correcte) i que també “he de tenir un parell més, antics, en anglès”.

Fill d’un vescomte, títol nobiliari que també heretaria, Norwich (1929-2018) va ser un diplomàtic anglès i un dels millors i més populars historiadors britànics recents, sent autor de nombrosos llibres, programes de ràdio (va presentar fins a un concurs de la BBC , ‘My Word!’) i uns 30 documentals per a televisió. Durant uns anys, a inicis dels anys 70, va ser president de la fundació sense ànim de lucre Venècia a Perill, dedicada a recaptar fons per a diferents projectes de restauració a la ciutat italiana.

Jo ja havia fet servir aquesta ‘Història de Venècia’ (“una obra fonamental i indispensable”, en paraules de la meva admirada Jam Morris) com a referència a les meves guies, ja que la xarxa de biblioteques de Barcelona m’ha permès consultar-la quan la vaig necessitar, però la meva golafreria de col·leccionista bibliòfil em va empènyer a demanar a l’Àlex Pons que me la portés aquest diumenge a Barcelona. I aquest matí, puntual, m’he acostat al Mercat de Sant Antoni per recollir l’obra: més de 700 pàgines d’amena erudició històrica.

Mentre li demanava el llibre, l’Àlex m’ha comentat que el client amb qui parlava en aquell moment també era un gran fan venecià. Ha fet una ullada al volum i, amb un “ah, sí, Norwich”, ha assegurat tenir-lo a la seva biblioteca. Després hem intercanviat unes paraules: ell també ha visitat Venècia més de 15 ocasions, des que tenia 19 anys, quan hi va viatjar per primera vegada..

Era el moment de presentar-nos i explicar-los que havia escrit una recent guia veneciana i el meu ‘Venècia de cine’ (que espero actualitzar aviat). L’home, alguns anys més gran que jo, s’ha presentat com a advocat i professor universitari, de nom Joan Ramón Rodoreda. En efecte, el senyor és ni més ni menys que director honorífic del Màster en Empresa Internacional i Comerç Exterior de l’Institut de Formació Contínua de la Universitat de Barcelona. Tota una agradable sorpresa.

El llibre, el llibreter i el convidat

Àlex Pons en la seva parada del Mercat de Sant Antoni, amb l’Ada Colau en primer terme, a la dreta

Com molts sabeu, una de les meves passions (i obsessions) favorites és Venècia. Aquests dies buscava un llibre de viatges de Jan Morris que és, potser, el millor que s’ha escrit sobre la ciutat dels canals en aquest gènere viatger. A la recerca, vaig estar deambulant diumenge passat entre les parades del Mercat de Sant Antoni de Barcelona.

De tant en tant, m’acostava al venedor d’un lloc amb textos de viatges, història o arquitectura, i li preguntava si tenia algun llibre sobre Venècia. Però res. No hi havia sort. En una paradeta vaig localitzar un, força il·lustrat, sobre música veneciana, però ho vaig rebutjar per ser molt senzill.

Continua llegint

Tot sobre Indiana Jones, en un llibre

L’escriptor i guionista Salva Rubio acaba de publicar el llibre que molts hauríem volgut escriure i tots els fans estàvem desitjant llegir: ‘Tras los pasos de Indiana Jones: objetos mágicos, lugares míticos y secretos de la saga‘, editat per Minotauro (Planeta). Una obra que, dividida en dues parts, en una d’elles recull la biografia més extensa i completa de l’heroi creat per George Lucas i Steven Spielberg, i en l’altra, plena de sorpreses i descobriments, explica tot sobre les quatre pel·lícules, la sèrie, les novel·les, còmics i videojocs que omplen l’univers de l’arqueòleg del barret i el fuet.

Per saber més coses sobre el llibre, hem volgut xerrar amb l’autor. Aquesta entrevista la vaig publicar originalment a Nosolocine.net.

Nascut a Madrid i establert a Barcelona des de fa uns anys, Salva Rubio és un llicenciat en Història de l’Art i màster en Guió de Cinema i Televisió, autor de novel·les gràfiques com ‘El Fotógrafo de Mauthausen‘ (d’aquest còmic i de la pel·lícula homònima vaig escriure al Catalunya Plural), ‘Max, los años 20’ i ‘Monet, nómada de la luz’, i acostuma a treballar per a importants editorials de còmic. També va ser un dels guionistes del llarg d’animació ‘Deep’ (2017), de Julio Soto Gurpide.

– Per què i ara un llibre d’Indiana Jones?
– Un cop vaig llegir que si un vol aprendre sobre un tema en concret, el millor és escriure’n un llibre. Així que quan vaig conèixer la meva actual editora de Minotaure, vam parlar de diversos temes sobre els quals podria escriure, i em va indicar que els llibres sobre sagues cinematogràfiques els podien interessar. Després de pensar uns quants dies sobre això i adonar-me que es faria una pel·lícula d’Indiana Jones, em vaig adonar que era el moment ideal per aprendre sobre la meva saga favorita.

Salva Rubio

– No creus que és un mite ja envellit davant d’altres herois de cinema
– És cert que a nivell arquetípic, si ens posem tècnics l’heroi com a personatge sol ser algú jove, com Luke Skywalker o Daniel-san i amb molt a aprendre, a diferència dels mentors, que són els personatges ancians que, com Obi- Wan o el senyor Miyagi, els ensenyen el que deuen. Potser, quan vegem la pel·lícula, ens trobem que han convertit Indy en un mentor, de manera que l’edat de Harrison Ford serà la ideal. D’altra banda, els arquetips literaris i cinematogràfics estan en constant evolució, per la qual cosa podríem trobar-nos que fins i tot una persona de vuitanta anys pot ser un heroi.

– Com vas plantejar-te l’estructura de l’obra?
– Com a historiador i com a guionista, aviat em vaig adonar que hi havia moltes històries per explicar: la dels seus creadors, Lucas i Spielberg, la de la creació d’un personatge que s’anomenaria Indiana Smith, la dels objectes que ha perseguit al llarg dels anys… així que vaig pensar que un capítol sobre cadascuna d’aquestes històries podria donar al llibre una estructura dinàmica i sense reiteracions.

– Més de 25 llibres, 13 articles, una infinitat de webs, les quatre pel·lícules clàssiques, la sèrie juvenil, novel·les, còmics, videojocs… Quants anys portes ficats per veure, llegir i jugar a tot això?
– Quan em fan aquesta pregunta, acostumo a respondre que… tota la vida. Com a conte al llibre, sóc fan d’Indiana Jones des de petit i al llarg dels anys (o dècades) he tingut ocasió de veure una vegada i una altra les pel·lícules, llegir novel·litzacions, comprar els còmics, jugar als videojocs… Pel que per al llibre no vaig haver de començar de zero, va ser més aviat un procés de revisió.

– Series capaç d’assenyalar la teva pel·lícula, llibre i videojoc preferits, d’entre tots?
– Sí: la meva pel·lícula favorita és ‘L’última croada’, que va ser la primera que vaig poder veure al cinema. El llibre que més m’agrada és ‘The Peril at Delphi’, que explica una de les seves aventures de doctorat, i el videojoc, com tants altres de la meva generació, ‘Indiana Jones and the Fate of Atlantis’.

Captura del videojuego Indiana Jones and the Fate of Atlantis.

– És la primera vegada que llegeixo una biografia tan àmplia d’Indiana. Què et va ajudar més de tota aquesta bibliografia?
– Més que la bibliografia en si, en vaig tenir prou de revisar el propi “univers expandit” del personatge: la sèrie explica la seva infància i adolescència, les novel·les la seva vintena, les pel·lícules i videojocs la seva trentena… Encara que per a alguns elements que no van ser publicats aquí (com les novel·les publicades a Alemanya) sí que he tirat de bibliografia i documentació en línia.

– Creus que Lucas/Spielberg tenen clara la vida de ficció del seu personatge, la que has escrit?
– Hi ha una mica de circular en la resposta a aquesta pregunta, ja que per a ells, Indiana Jones va ser una excusa per revisitar els serials cinematogràfics que veien de nens. I amb això, van crear un personatge que molts gaudim a la nostra infància i al qual ara tornem, com ells, des de la nostàlgia. També crec que, com ha passat amb Star Wars o altres franquícies d’antany, ha arribat un moment en què el fandom i les productores se’ls han tret de les mans, i han posat moltes expectatives en allò que per a ells era, originalment, alguna cosa amb molt menys pes.

La serie juvenil de Indiana Jones.

– M’ha agradat especialment l’inclusió d’icones referides a l’origen de cada dada. Et vas fer un mapa gegant, com el de l’obertura del llibre?
– Gràcies! Va ser una idea que va sorgir durant la producció per fer més fàcil trobar dades i títols concrets. Més que un mapa, va ser un document amb referències creuades força difícil de quadrar.

– Com va ser la col·laboració amb l’il·lustrador Fernando López Ayelo en el desenvolupament del mapa?
– Curiosament, Ferran i jo no parlem fins que ho va acabar. L’editorial i jo teníem clara la possibilitat d’incloure un mapa amb tots els tresors, cosa que vam armar amb paciència i documentació. Però la idea d’incloure il·lustracions de molts va ser de Fernando, que va fer un treball excel·lent.

– En tot moment, m’ha semblat veure’t desenvolupar el llibre com els mateixos guionistes de les seves aventures. Cap on creus que van els trets a la propera peli?
– Pot semblar estrany, però estic intentant saber i imaginar el mínim possible de la pel·lícula següent. Encara que hi ha gent a qui encanta seguir de prop cada revelació i “spoiler”, m’agradaria saber el mínim possible del seu argument quan entri a la sala de cinema per veure-la per fi. Però per mullar-me, m’encantaria que desenvolupessin una mica més els mites artúrics.

– A tot això, veig que estàs ficat en una tesi doctoral… se’n pot parlar?
– Sí: atès que un altre dels camps en què treballo és la novel·la gràfica, la meva tesi tractarà sobre el còmic com a mitjà de transmissió i divulgació historiogràfica.

– I a nivell de còmics, sèries, cinema… estàs treballant en alguna cosa que puguem explicar?
– Gràcies pel teu interès! Alguna cosa es pot explicar: acabo de publicar dues novel·les gràfiques a França, ‘Les Zazous’ (amb Danide) i ‘Degas: la dansa de la solitud’ (amb Efa), que seran publicades a Espanya en algun moment. Aviat també inaugurarem una sèrie del cantant belga Jacques Brel amb Sagar i tinc una pel·lícula opcionada per a la qual els productors estan buscant finançament. Per acabar, l’experiència d’escriure el llibre d’Indy ha estat tan bona que estic en plena redacció d’un llibre sobre cinema dels anys 80 del segle passat, que espero tenir aviat llest.

Rutes i gastronomia dels Pirineus

En el món del periodisme de viatges, en el qual hi ha excel·lents professionals, no és massa habitual trobar llibres col·lectius. N’hi ha a molts altres àmbits (històric, social, d’investigació) fins i tot en la narrativa o la poesia, on no és estrany trobar reculls de contes i obres de diversos poetes. Per cert, aquest article s’ha publicat originalment, com ‘Rutas a pie y toques gastronómicos en los Pirineos’, a Nosolocine.

Com us deia, m’ha sorprès gratament el recentment publicat ‘Gastrorutas pels Pirineus’, escrit a sis mans per tres periodistes de viatges, el basc Txusma Pérez Azaceta, l’aragonès Eduardo Viñuales i l’argentí radicat a Catalunya César Barba. Un text que, a més, està prologat pel cuiner Martín Berasategui. Ho acaba de treure de la impremta la petita editorial Ecos Travel Books.

El famós xef guipuscoà, amb 12 estrelles Michelin (tres d’elles al seu restaurant de Lasarte), explica molt bé el rerefons de el llibre: una “proposta senzilla i honesta, sortir d’excursió pel Pirineu i coronar el passeig amb un dinar a peu de muntanya “. Una idea sorgida de la unió de tres amics que “han decidit unir esforços per donar a conèixer un grapat de rutes” per la serralada pirinenca, acompanyades d’explicacions sobre productes gastronòmics de cada zona i de “restaurants, fondes i fondes on reposar forces” .

El resultat són 30 rutes sense especial dificultat, per a realitzar sols o en família, en cadascuna de les quals s’incorpora un producte gastronòmic de cada zona i entre un i tres restaurants on menjar o prendre alguna cosa. Totes les rutes són per fer a peu i inclouen una detallada descripció, un mapa de la mateixa i una fitxa amb detalls com els seus punts d’inici i final, la distància i desnivell de l’excursió, i el temps aproximat per realitzar-la.

La part catalana de el llibre s’inicia amb el Camí de Ronda entre Tamariu i Aigua Xelida i el Cap de Creus, i discorre per punts de les comarques de la Garrotxa, el Ripollès, la Cerdanya, l’Alt Urgell, el Solsonès i els dos Pallars , per culminar a la Vall d’Aran. Un passeig per les passarel·les de Montfalcó obre la part aragonesa, que passa per Benasc, Ordesa, Aísa, Echo i tanca les passarel·les de l’Vero a Alquézar. Les rutes del vessant navarresa i vascopirenaica ascendeixen a diverses muntanyes: el Lakhura, a Isaba; a l’Orhi, en Otsagabia; a l’Urkulu a Orbaitzeta, i a l’Mendixuri a Burguete, per acabar donant una volta a Penyes d’Aia, a Oiartzun, ja en Gipuzcoa.

D’aquestes 10 últimes rutes s’ha encarregat Pérez Azaceta (Legazpi, 1958), un veterà muntanyenc que ha pujat a muntanyes de mig món (inclosos algunes de l’Himàlaia i l’Aconcagua). En els anys 90 va participar en la fundació de la revista de muntanya ‘Likken’ i, més tard, a la de ‘El Mundo dels Pirineus’ i ‘Euskal Herria’. Té nombrosos llibres, com ‘Muntanyes de Guipúscoa’, ‘Els millors recorreguts per conèixer la muntanya basca’, ‘Rutes i restaurants amb encant de Navarra i de Guipúscoa’, entre d’altres títols.

Viñuales (Saragossa, 1971) és autor de la primera ‘Ecoguía de Pirineu Aragonès’ i de molts altres textos, com ‘Rutes per observar aus a Aragó’, ‘365 dies al Parc Nacional d’Ordesa i Mont Perdut’ i ‘El Moncayo ‘, paradís dels naturalistes’, així com el llibre de receptes ‘de la muntanya a taula’, coescrit amb la seva dona, Sara Ruiz.

Finalment, César Barba (Paranà, Argentina, 1959) és un dels responsables d’Ecos Travel Books, juntament amb el també periodista Sergi Ramis, i és autor de bona part de les guies de viatges de l’editorial (d’Islàndia a Finlàndia, passant per Escòcia, Berlín i les Repúbliques Bàltiques), així com col·laborador habitual de revistes com ara ‘Viajes National Geographic’ i ‘Descobrir Catalunya’.
Podeu trobar aquestes ‘Gastrorutas pels Pirineus’ en llibreries especialitzades o comprar-la a través d’internet, al web d’Ecos, i Amazon.

El poeta de la covid i de l’univers

Arriba Sant Jordi i els carrers (especialment de Barcelona) s’omplen de gent a la recerca d’un llibre i una rosa. És llavors quan els autors més populars s’afanyen a signar exemplars per a lectors devots. No és la poesia el gènere més venut, ni els poetes, els escriptors més famosos. I si m’apuren, els poetes que escriuen en castellà, encara són menys coneguts que els seus col·legues que ho fan en llengua catalana.

Però m’agradaria que coneguessin al sorià Silvano Andrés de la Morena (Cuevas de Ayllón, 1953), bàsicament per dues raons: una, perquè es compleixen 20 anys del seu primer llibre de poemes, ‘Aquietando luz‘ (2001), i una altra, perquè acaba de publicar ‘El universo en octosílabos‘ (2021), el seu desè poemari, en el qual ha estat capaç d’explicar en vers la història de l’univers, una gesta única. També va aprofitar el confinament per escriure la seva novena obra, ‘Poeta en la covid‘ (2020).

Andrés de la Morena té, a més a més, alguns traços biogràfics molt interessants. Jove estudiant antifranquista a Sòria, es va llicenciar en Filologia Hispànica a la Universitat de Barcelona, ​​ciutat on coneixeria a la que és la seva dona, on van néixer els seus dos fills i on encara resideix, ja jubilat. Va ser professor de dos instituts, el Terra Roja de Santa Coloma de Gramenet i el Ernest Lluch de Barcelona, ​​ha escrit nombrosos treballs teòrics sobre docència, i durant més d’una dècada escrivia dues vegades a la setmana la columna ‘Calidoscopio’ del diari Heraldo de Soria.

L’he volgut sorprendre amb una pregunta d’ignorant, però Andrés de la Morena treu a la llum la paciència didàctica de qui ha passat 40 anys fent classe a adolescents. Ah… i podeu sentir l’entrevista, just aquí sota.

– Silvano, què és un octosíl·lab?
L’explicació és molt fàcil. És un vers que té vuit síl·labes. Per què vuit? Cada llengua té un sistema fònic peculiar. En castellà, l’octosíl·lab és el període fònic complet que una persona pronuncia sense necessitat de parar-se a respirar. Cada vuit síl·labes, aproximadament (no sempre és així, però generalment sí), fem una petita pausa inconscient per agafar aire i seguir parlant. Per aquest motiu el octosíl·lab és el vers que surt espontàniament, el de tota la poesia tradicional popular, la del carrer, la del cantar i recitar, i del romancer.

– I en moltes cançons actuals, és clar. Però com se li va ocórrer explicar l’univers en octosíl·labs?
És un tema que ve de lluny. Pel que dic exordi del llibre, que és una mena de pròleg personal, està explicat. Jo vaig néixer en un poble de Sòria on hi havia una tradició cançonera molt forta i diversa, on s’han trobat manuscrits de recollida de cançó tradicional de fa temps. Afortunadament, el meu pare, de jove, va escriure un quadern complet amb tota la tradició cançonera, especialment de rondes nocturnes de poble. D’aquí que jo, des de petit, sempre he sentit cançó romanç, en octosíl·labs. I després, per la meva pròpia formació universitària i literària, el romanç és un dels grans capítols de la literatura espanyola.

– Perdoni l’incís. El seu primer llibre, ‘Aquietando luz‘, es va publicar ara fa 20 anys, quan vostè tenia 46 o 47 anys. Com va arribar tan tard a la poesia?
Va ser el primer llibre publicat, però no el primer poema que vaig escriure, naturalment. Jo ja havia escrit abans moltes coses, algunes encara estan pul·lulant per aquí. A vegades les vull buscar i prefereixo no trobar-les, perquè no sé amb quina sorpresa em trobaré. L’escriptura em venia ja d’abans. Si em permets la ironia, Cervantes va escriure ‘El Quixot’ tardíssim, en la seva etapa de maduresa absoluta. Pel que fa a l’edat, si ens referim a la cronologia vital i personal, jo estic entre el tardà de l’escriptura del Quixot i el d’hora de Rimbaud, que va escriure tota la seva obra als 20 anys, un dels grans poetes de segle XIX i de la modernitat, sense dubte.

– Tornant al seu últim llibre…
La segona raó de per què aquest extens poema és perquè l’any passat, el 2020, vaig escriure un romanç sobre un fet peculiar del meu poble, una qüestió molt interessant, que es converteix també en una obra. Després de publicar-lo en la mateixa editorial que aquest, Huerga & Fierro, un dia se m’acut que, si ja havia escrit sobre lo micro, que era el meu poble, per què no em llançava a escriure sobre lo macro, que és l’univers.

– No hi ha moltes obres poètiques sobre aquest tema…
Jo diria que no n’hi ha cap, descriptiva, sobre l’univers. Aquesta obra comença amb el Big Bang, analitza el que passa en els primers minuts, en els 380.000 primers anys, a la formació d’estrelles, galàxies i cúmuls de galàxies, a l’aparició de la vida i la vida humana… En aquest sentit i escrit en vers narratiu, diria que no hi ha una altra obra igual. Poemes sobre l’univers, estrictament lírics, si. No molts, però sí que n’hi ha de dedicats a les estrelles, al sol, a la lluna… que sempre ha atret a l’esperit romàntic, l’atracció del que misteriós, de la immensitat.

– Vostè ha acudit a diversos especialistes perquè comprovessin si el que havia escrit corresponia a la realitat científica.
Una de les meves pors era si encertar o no encertar, tot i que això fos poesia, amb el que els coneixements actuals o les hipòtesis més plausibles ens diuen que les coses són. En aquest sentit, després d’escriure-, vaig enviar el manuscrit a diversos especialistes de diferents ciències, des Física i Astrofísica, Química o Biologia.

– De fet, el seu prologuiste és Pablo G. Pérez-González, investigador del Centre d’Astrobiologia, dependent del Consell Superior d’Investigacions Científiques i de l’Institut Nacional de Tècnica Aeroespacial (CAB / CSIC-INTA).
En efecte.

– I en el mateix pròleg hi escriu: “Tant el poeta com l’astrofísic fan un pas enrere per veure amb perspectiva la realitat i els dos punts de vista s’ajunten en aquesta obra de Silvano Andrés de la Morena. Els nexes entre la poesia i la cosmologia física s’exploren en un poema que parla de les eternes preguntes sobre els nostres orígens i sobre el nostre destí, amb el rigor científic exigit i amb la bellesa de la paraula“.
Mai podré estar més agraït del que estic per les paraules que m’ha dedicat el prologuista, que sens dubte és un gran especialista en el seu camp. És un home a qui conec per la seva obra i, especialment, per la sub-secció de ciència que publica al diari El País. Em vaig posar en contacte amb ell, li vaig enviar el meu llibre, li va agradar i va tenir l’amabilitat de fer-me aquest pròleg, que eleva moltíssim la meva obra.

– Hi ha algun fragment o plec, com ha dividit vostè el seu llibre, que voldria destacar?
No ho sabria dir. És complicat per a un autor triar una part d’un llibre, però podria resultar interessant alguns dels fragments del penúltim plec, el quart, on parlo de la vida humana. En un moment determinat, sorgeix l’espurna, que és el llenguatge verbal. I a partir d’aquest, que és inseparable de l’autoconsciència humana, tot canvia absolutament, perquè el llenguatge ens permet trobar-nos amb la realitat i amb els altres, distingir l’ahir de l’avui i l’avui del demà, i sobretot no només comunicar-nos, sinó construir l’art, el coneixement, la ciència… Crec que alguns paràgrafs d’aquest plec a molta gent li resultaran especialment atractius.

– “Es el lenguaje verbal / que nos ha hecho, de verdad, / muy humanos por hablar, / por hablar y vocear, / (pum, bip, grrr, ploff, crac) / también por saber callar”, llegeixo en aquest apartat del seu llibre.
– Exactament.

– Una curiositat. D’on prové el seu nom?
– Etimològicament, la paraula Silvano ve del llatí: Silvanus és el déu de la selva, nom que prové del llatí, però procedent de l’indoeuropeu i del grec, ‘hile’, que significa bosc, arbust, selva… Quant al meu nom, me’l van posar en honor al meu padrí, que era el meu oncle Silvano. Però a més, curiosament, si mires el calendari, el 18 de febrer, que és el meu aniversari, posa Sant Silvano. Una doble coincidència total.

– Què el va portar a estudiar Filologia?
– En Batxillerat, jo era un noi de Ciències, però vaig tenir una excel·lent professora de Literatura i un excel·lent professor de Filosofia, que em van portar a fer el canvi a Lletres. I després de fer tres anys d’universitat a Sòria, hi va haver una trobada que em va portar a acabar la carrera a Barcelona.

– Expliqui, expliqui.
– Doncs perquè amb un magnífic comunicador, escriptor i professor català, que sens dubte coneixeràs, Sebastià Serrano, vam fer una gran amistat a Sòria. I com a l’acabar tercer havia de sortir de la ciutat per a seguir la carrera, entre anar a Madrid o venir a Barcelona, ​​que geogràficament estava més lluny, vaig optar per aquesta última, perquè Serrano havia de ser el meu professor.

– ¿No va tenir problemes amb el català?
– A Catalunya em vaig trobar amb una realitat diferent a la de Sòria, bàsicament la llengua, però, vaig aprendre català de seguida i ja està. Sens dubte, el saber llatí i el grec, que m’apassionava, van facilitar l’aprenentatge. A més, vaig conèixer a una companya a la universitat, que segueix sent la meva dona, que va fer que acabés quedant-me a Barcelona. I fins ara.

La Venècia del comissari Brunetti

Com sabeu, i un parell de llibres escrits per mi així ho testifiquen, Venècia sempre m’ha fascinat. M’he patejat la ciutat unes quantes vegades i, tot i així, segueix sent gairebé una desconeguda. Les penúltimes, a l’hivern, quan menys turistes hi ha i més autèntica és. I l’última, per ara, al gener de 2020, poques setmanes abans de l’arribada de la punyetera pandèmia de covid-19.

Al que anava. Un bon dia, crec que a el tall de l’any 2000, vaig descobrir les entretingudes novel·les de l’inspector venecià Guido Brunetti, el personatge creat per Donna Leon a 1992, en la novel·la ‘Mort a La Fenice’.

Aquesta professora i escriptora nord-americana de 78 anys, va estudiar a Itàlia quan era jove i fins i tot va treballar com a guia turística a Roma, va viure un temps a Londres i després va treballar com a professora d’idiomes en escoles d’EUA a Suïssa, l’Iran, la Xina i Aràbia. El 1981 es va instal·lar a Venècia mentre treballava (ho va fer fins a 1995) en una delegació de la Universitat de Maryland a la Base de la Força Aèria dels EUA a Vicenza.

Va ser ja en l’any 2005, quan havia llegit la major part de les novel·les de l’autora (14 llavors, fins a ‘Pedres ensangonades’), em vaig plantejar traçar una possible ‘ruta Brunetti “pels escenaris habituals de el personatge, els carrers, places i molls, per on caminava.

Vaig contactar amb Donna Leon i, al llarg de dues entrevistes (una, mitjançant el correu electrònic, i una altra, en persona, durant la primera Trobada de Novel·la Negra Europea, que es va celebrar al CCCB de Barcelona el gener de 2005), l’escriptora va ser molt amable a l’revelar alguns detalls de la seva vida quotidiana a Venècia i dels escenaris de les seves novel·les.

I així, diversos mesos i 500 fotos més tard, tot això va desembocar en un reportatge que va aparèixer publicat el 14 de juliol de 2005 al suplement ‘Llibres’ d’El Periódico de Catalunya, i el text us reprodueixo a continuació (en el seu dia, vaig fer una vaig copiar en aquest altre bloc).

La Venècia de Brunetti: una passejada pels escenaris clau de la sèrie policíaca de Donna Leon

El barri de San Polo: un pis molt cèntric

“Brunetti viu a prop de Campo San Polo”, explica l’escriptora Donna Leon a Llibres. Si un mira un mapa de la ciutat dels canals, el barri (sestiere) de San Polo és geogràficament el melic de Venècia, tot i que el de Sant Marc sigui el més turístic. És el barri més petit de la ciutat dels canals, en què viuen molts venecians i en el qual es poden trobar molts bars, restaurants, botigues i comerços, i el famós mercat i pont de Rialto.

La família de Guido Brunetti la integren la seva dona Paola i els seus fills Chiara i Raffi. El seu domicili està situat en un últim pis d’un edifici de quatre altures, detall que l’autora especifica així, en la primera novel·la, ‘Mort a La Fenice’ (1992): “Va pujar els 94 graons fins al seu apartament de la quarta planta”. És un palazzo, encara que no com el del seu sogre, el comte Failer, o els de el Gran Canal, l’estructura original data del “segle XV” i l’últim nivell va ser edificat il·legalment cap als anys 50, cosa que s’explica en aquest primer llibre de la sèrie i que és descobert per un funcionari de l’cadastre venecià en el títol ‘Amics en les altes esferes’ (2000).

Es tracta d’un pis agradable de quatre habitacions, però amb un sol bany, amb vistes sobre les teulades de la ciutat. L’escriptora explica que en el seu moment es va inspirar en un pis real, propietat d’uns amics: “La casa existeix. És fàcil de trobar. Es camina de Rialto cap a Camp Sant Pol i, després de superar la floristeria Biancat, poc després de Sant Aponal, una mica més endavant, a l’esquerra, hi ha un carrer estret que acaba en aquest edifici “.

Com totes les cases venecianes, la de el comissari es troba a el final d’una llarga i estreta escala, que així evita les famoses marees altes (la ‘Acqua alta’ que dóna títol a una de les seves novel·les) que inunden les zones baixes de la ciutat . Per això, habitatges i locals situats a nivell del carrer solen posar uns taulons de fusta o planxes metàl·liques que cobreixen les entrades pel que fa sona la sirena que avisa de la pujada de les aigües. Per al turista és una distorsió, però per als venecians és normal: fan servir passarel·les de fusta i botes de goma per recórrer la ciutat.

El Mercat de Rialto: compra i cuina

Els Brunetti fan la compra diària al mercat de Rialto. Van d’hora, perquè aquesta part de Venècia és el centre comercial de la ciutat i lloc de pas gairebé inevitable per als milers de turistes que diàriament es dirigeixen cap a la Piazza San Marco. “És que no tenen mercats al seu país No venen menjar allà”, es queixa Paola Brunetti en una de les novel·les. Passa que Rialto, el seu pont i els seus voltants són objectes preuats per als fotògrafs.

A les parades de peix, carn, fruites i verdures de l’mercat de proveïments van centenars de venecians amb els seus carrets de la compra. Aquests, a diferència dels habituals, calcen unes rodes més grandés per salvar amb facilitat els esglaons dels petits ponts que salven els innombrables canals de la ciutat. Tampoc és inusual veure els veïns amb el carret en direcció a la Piazzale Roma per agafar un autobús i anar a comprar a grans superfícies comercials de Mestre. La diferència de preu amb Venècia és tan notable que el viatge val la pena.

Paola Brunetti és la cuinera de la família. Diu Donna Leon que al seu personatge, professora de Literatura en un institut i filla d’un comte, li agrada cuinar. Tendeix cap a la cuina tradicional. Guido, el seu marit, assegura estar “saturat de la nova cuina”. Entre els saborosos plats que poden llegir-se en les novel·les ha d’una lasanya a uns involtini amb pernil i cors de carxofa i un risotto amb gingebre; d’un peix espasa amb gambes i salsa de tomàquet a un estofat de xai a la polenta … I tot això regat amb un vi blanc pinot grigio. Per postres, maduixots amb mascarpone.

Entre San Polo i Rialto: vins i formatges

En general, el comissari va i ve caminant des de casa a l’oficina. I si té pressa, pren el vaporetto a la parada de Sant Silvestro, a la qual s’accedeix a través d’un fosc i lleig túnel que surt a la petita plaça homònima.

En aquest trajecte a peu, a la tarda, i de tornada a casa, Brunetti sol parar-se a comprar a les botigues dels carrers adjacents a Rialto, evitant les situades al costat de el pont.

Donna Leon ofereix un parell de pistes: “Els meus botigues favorites són La Baita, on des de fa 20 anys compro tot tipus de formatges, i Mascari, on sòl comprar fruita seca, pesto, olives i pasta”, explica.

Aquest últim establiment és un clàssic. L’antiga Drogheria Mascari està situada a la mateixa Via Sant Pol, 381, al costat de la Ruga dei Orefici, i el seu colorit i bigarrat aparador és aclaparadora: vins i aiguardents italians, dolços, torrons, cafès i fins i tot regalèssia. I espècies, de tots els tipus, orígens, olors i sabors.

No seria estrany, doncs, que Brunetti comprés aquí aquest prosecco que sol prendre amb Paola, aquest fresc, afruitat i ric vi blanc escumós alguna cosa similar a el cava. O el cafè del matí o la grappa que prenen tranquils després del menjar.

Regentada per un parell de enfeinats empleats, La Baita és una minúscula parada situada a la cantonada del Ruga dei Orefici amb la Ruga Vecchia de Sant Giovanni. Tenen tots els formatges i el millor parmesà, tot i que a la banda del Gran Canal, al Camp Erbaria, hi ha una altra excel·lent. Cap d’elles és barata. Res a Venècia ho és.

Campo Santo Stefano: l’últim cas del comissari

En la novel·la ‘Pedres ensangonades’ (2005), un immigrant il·legal, un ‘vu cumprá’, com els denominen els venecians, és assassinat a trets en Camp Sant Stefano en els dies previs a les festes nadalenques. L’escriptora fa referència a un problema dels nostres dies: la presència dels sense papers a les ciutats i la seva utilització per màfies de divers signe.

A Venècia, aquests immigrants se situen prop de la Piazza San Marco, als carrers adjacents i en les rutes turístiques, sobretot a l’caure la nit, quan les portes de les botigues de la zona ja han tancat. Són nois joves, negres en la seva major part, que ofereixen perfectes imitacions de bosses de Prada, Gucci o Louis Vuitton a preus irrisoris si se’ls compara amb les luxoses botigues situades a l’esquena.

Camp San Stefano, on se situa el crim inicial, és una gran plaça, situada entre el Palazzo Grassi –que aquells mesos del 2004 exhibía una gran mostra dedicada a Dalí– i el teatre de La Fenice, l’emblemàtica sala d’òpera recuperada després del devastador incendi que la va destruir el 1996, un lloc molt apreciat per Leon, prestigiosa melòmana.

A Sant Stefano s’instal·la un mercat nadalenc, presidit per un gran arc de fusta i amb una vintena de parades artesanes; les més decorades tenen la forma de casetes de fusta prefabricada i plenes de llums de colors. Allà, el turista que afronti el fred hivern venecià podrà trobar, com explica la novel·la, “formatges d’escorça fosca de Sardenya; oli i formatge de la Toscana; salami de tots els diàmetres i longituds de la Reggio d’Emília “, així com dolços i típics regals d’aquestes dates.

La Prefectura: un discret lloc de treball

Guido Brunetti és comissari de la policia veneciana. És funcionari de grau superior, per sobre dels agents uniformats i dels detectius o inspectors de paisà. Només té per sobre en l’escala a l’vicequestore, el cregut Giuseppe Patta, i a l’Questore, que poques vegades apareix en les novel·les.

La seu de la prefectura (qüestura) de ficció aparenta ser més gran del que en realitat sembla des de fora: un edifici de quatre altures l’únic distintiu oficial és la bandera d’Itàlia i un parell de rètols, un d’ells amb les paraules Polizia vaig donar Stato sobre una porta verda no gaire gran de dues fulles. Està situada a la Fondamenta Sant Llorenç, o moll del riu homònim, enfront de el pont i la placeta de el mateix nom.

Al recorregut cap a casa, Brunetti, gira a l’esquerra pel carreró de Borgoloco Sant Llorenç, passa per sobre del pont Novo, segueix pel carrer i el Camp Santa Maria Formosa, el pontet i el carrer Mondo Nuovo.

En aquesta estret carreró, al número 5.801, es troba un dels restaurants preferits de Donna Leon, l’Alle Testiere, un minúscul local d’una desena de taules, regentat pel xef Bruno Gavagnin, autor d’una cuina de base tradicional amb atrevits tocs moderns. No és un local per a totes les butxaques, però la seva qualitat –sobretot el pescado– és excel·lent.

De Mondo Nuovo, Brunetti sol girar a la dreta per “un laberint de petits carrers”, com San Lio, Sant Antoni i Bissa, Camp San Bartolomeo i Rialto. A ‘Vestit per a la mort’ (1994), per exemple, camina de Camp Sant Fantin fins San Luca i Rialto.

L’Ospedale Civile: escenaris menys coneguts

Venècia té zones amb prou feines transitades pel turista de visita ràpida, llocs que Donna Leon sí descobreix al llarg de les seves obres. És impensable una gran ciutat sense el seu hospital, i la capital de l’Vèneto té diversos, entre els quals destaca l’Hospital Civil (Ospedale Civile), al Camp SS Giovanni e Paolo.

En un canal proper apareix la víctima de ‘Mort en un país estrany’ (1993). El forense amic de Brunetti, Ettore Rizzardi, està barallat amb la direcció de l’Hospital Civil, i prefereix fer les autòpsies a San Michele, l’illa-cementiri situada davant. El comissari també ha tingut els seus més i els seus menys amb algun dels forenses i metges d’urgències de centre.

Aquest hospital, situat al dors de Cannaregio, es troba a la Fondamenta Nuove, la zona d’vaporettos que van i vénen de Murano, l’illa dels artesans de l’vidre, i a Burano, la de les puntaires. No són illes habituals en les obres de Leon, per bé que l’autora està pensant en un cas que, revela, “passarà a Murano”. En efecte, a l’any següent publicaria ‘Verí de vidre’ (2006), ambientada en ella.

En canvi, hi ha altres illes i zones de la llacuna que sí que han estat escenaris d’algun cas, com Pellestrina, a ‘Un mar de problemes’ (2001). Com s’explica en la seva trama, aquesta és una illa de pescadors, allargada com la del Lido i situada just a sud d’aquesta. De fet, si el turista ho desitja, es pot visitar en un autobús que es pren amb un bitllet combinat amb el vaporetto.

Cineastes espanyols a Venècia

Aquests dies en que sento la nostàlgia viatgera i en què els cinemes segueixen tancats a Barcelona, ​​he volgut tornar a fer anar l’aigua cinèfila a la sardina viatgera i tornar-vos a parlar de Venècia. Hi ha diverses raons. La primera, la mort, ahir de Jan Morris, la millor escriptora de viatges: el seu llibre sobre Venècia és tot un referent (podeu llegir aquí el que ha escrit el col·lega Jacinto Antón, que la va entrevistar fa uns anys). L’altra és que dos directors espanyols (dos, i en plena pandèmia!), Álex de la Iglesia i Paula Ortiz, estan rodant a la ciutat dels canals. Una bona notícia que em permet recordar a un tercer, el pioner, fa uns anys: Jordi Torrent. Aquest article es va publicar originalment en Nosolocine.net

Anem pel primer: Álex de la Iglesia està filmant ‘Veneciafrenia‘. És el primer lliurament del segell ‘The Fear Collection‘, una sèrie de pel·lícules de terror impulsades pel director basc amb la seva productora, Pokeepsie Films, apadrinat per Sony Pictures Espanya i Amazon Studios. Això li augura una bona distribució en cinemes (si la pandèmia ho permet) i en la coneguda plataforma digital de pagament.

Pel que sembla, la història se centra en un grup de turistes espanyols que viatgen a Venècia amb la intenció de divertir-se i acaben ficats en un malson i lluitant per salvar la vida. Ingrid García Jonsson encapçala un repartiment que inclou a Silvia Alonso, Goize Blanco, Alberto Bang, Cosimo Fusco, Enrico ho Vers, Caterina Murino i Nico Romero, entre d’altres actors.

La primera volta de maneta (usant terminologia analògica) es va donar el passat 5 d’octubre a la ciutat italiana i es prolongaran durant set setmanes en localitzacions venecianes (carrerons estrets, placetes no massa transitades, el mercat de Rialto i algunes parades de vaporetto del Gran canal) ia Madrid (bàsicament en estudi). El mateix De la Iglesia s’acomiadava aquesta setmana d’aquests exteriors amb un tuit en què deia “últims dies a Venècia”.

L’original d’aquest film és que els exteriors s’han rodat a la capital del Vèneto, cosa inusual a la cinematografia espanyola. De fet, únicament un director espanyol ho havia fet abans: Jordi Torrent, un realitzador català establert a Nova York que va rodar a la ciutat, el 2014, ‘La redempció dels peixos’. De seguida em centraré en ella. Ho dic, perquè, curiosament, la realitzadora saragossana Paula Ortiz també està filmant allà un altre projecte internacional.

La directora de ‘De la teva finestra a la meva’ (2011) i de la premiada ‘La núvia’ (2015) està a Venècia rodant una adaptació de ‘Across the river and into the trees (A l’altre costat del riu i entre els arbres ) ‘, una de les últimes novel·les d’Ernest Hemingway. El gran Javier Aguirresarobe és l’encarregat de la direcció de fotografia.

Ortiz va buscar les localitzacions per a aquesta pel·lícula a inicis de 2020 i l’epidèmia que va començar a arribar a el nord d’Itàlia va fer que tornés a casa. El rodatge es va iniciar a l’octubre, fa unes setmanes, i l’equip està bregant amb la situació, que tornava a estar complicada a Itàlia per culpa de la pandèmia. La directora ho comentava així en el seu Instagram: “lockdown / quarantine / venice / tots quiets fins a veure / standby / seguim remant des de casa / across the river and into the trees / hemingway”.

El protagonista masculí és l’actor nord-americà Liev Schreiber, que també ha deixat constància a Instagram que li encanta la ciutat (“la més bella del món, al marge de Nova York”) i la seva gent. Mitjans locals li han fotografiat menjant pizza i fumant al balcó del seu apartament.

El digital Deadline va ser el primer a anunciar aquest projecte durant el Festival de Venècia i va citar com altres membres del repartiment a Matilda De Angelis, Laura Morante, Giancarlo Giannini i el nostre Javier Camara, que el gener del 2019 va estar filmant algunes escenes de la sèrie ‘ The New Pope ‘a Roma i a Venècia.

Publicat a 1950, el llibre narra les peripècies d’un veterà coronel d’l’exèrcit dels EUA, amb problemes de salut, que acudeix a Venècia a caçar ànecs i per trobar-se amb la seva jove i aristocràtica amant veneciana. La novel·la inclou clars elements autobiogràfics, ja que Hemingway, cinquanta anys com el seu personatge, va viure una temporada a la ciutat dels canals juntament amb la seva quarta esposa, Mary Welsh, i es va enamorar (diuen que de forma platònica) durant una partida de caça de Adriana Ivancich, una joveníssima comtessa de només 18 primaveres.

A més d’aquest film, Paula Ortiz tenia entre mans un guió sobre santa Teresa de Jesús, coescrit amb Juan Mayorga que adaptava l’obra d’aquest últim ‘La llengua en trossos’. El projecte ha patit una ensopegada, al haver-se denegat la subvenció de l’Institut de Cinematografia i Arts Audiovisuals, ja que s’ha “esgotat la dotació pressupostària” de què disposen a l’ICAA per a aquest any. Un problema que ha afectat a molts altres coneguts realitzadors. No hi ha diners.

Però tornem al pioner, al primer cineasta espanyol que es va atrevir a anar a rodar a la ciutat dels canals: Jordi Torrent, que va filmar ‘La redempció dels peixos‘ durant l’estiu de 2013 a Venècia. La pel·lícula narra el viatge “laberíntic” d’un fill per conèixer el seu pare, que el va abandonar quan era un nen. Miquel Quer i Lluís Soler, encapçalaven el repartiment, ple d’actors venecians. Jose López va comentar el film en el seu dia a Nosolocine.

Torrent, que resideix a Nova York, va respondre amablement a les meves preguntes per videoconferència, quan li vaig indicar que desitjava incloure en una nova edició de la meva guia ‘Venècia de cinema’ (2015). Em va explicar que havia fet servir com a teló de fons la caòtica i laberíntica trama urbana de la ciutat dels canals per descriure el procés intern de el jove després de descobrir la identitat del seu pare, que amaga aspectes poc clars del seu passat i present.

En la decisió de el director va pesar també el seu amor per la capital veneciana, al fet de que la seva dona, Flavia Galuppo, fos novaiorquesa d’ascendència italiana (a més de directora artística de la pel·lícula) i al fet de que tots dos tenen molts amics a la regió. També em va explicar alguns detalls més, que deixo per a incloure en el llibre i que podreu llegir en punt es publiqui.

CODA. Després de publicat aquest text, en Jordi m’ha deixat un amable comentari al final de la versió castellana, que diu el següent: “Gràcies, Txerra, per incloure’m en aquest bonic article. Com nota a peu de pàgina et farà gràcia saber que l’escena de l’estudi d’artista que es veu a ‘La Redempció dels Peixos’ la vam rodar a l’estudi de pintor venecià Bobo Ivancich, nebot de la Ivancich que va enamorar a Hemingway”.

La veritat és que Venècia segueix sent un imant per al cinema. Recordo que a l’hora d’afrontar la meva ‘Venècia de cinema‘ vaig arribar a comptar més d’un centenar de pel·lícules allà rodades. D’elles, vaig decidir eliminar de la llista inicial més de la meitat que únicament tenien algun pla purament venecià, i em vaig decantar finalment per una trentena llarga. La majoria corresponen a produccions filmades àmpliament a la ciutat o la importància a nivell internacional em ‘obligava’ a incloure-les.

Quan vaig acabar de redactar el text, vaig decidir finalitzar-lo amb ‘Effie Gray’ (2014), el melodrama d’època rodat per Richard Laxton, amb Dakota Fanning, Emma Thompson, Tom Sturridge i Greg Wise. En aquell moment, els meus editors em van suggerir un límit de pàgines, però ara em veuré obligat a superar-lo, perquè no puc deixar d’incloure a aquests directors espanyols en una propera edició de el llibre: Jordi Torrent, Álex de la Iglesia i Paula Ortiz.

‘Totes les criatures grans i petites’, una sèrie de bon rotllo

Entre les noves sèries que arriben a les nostres cases a través de la televisió tradicional en obert o mitjançant les plataformes de pagament via internet (‘streaming’), avui els escric d’una sèrie de les de bon rotllo, de les que et fan gaudir amb seus personatges i històries i acabar cada capítol amb un somriure. Es titula ‘Totes les criatures grans i petites‘ i l’acaba d’estrenar la plataforma catalana Filmin.

Es tracta d’una ficció anglesa actual, ambientada a finals dels anys 30 de segle XX i amb totes les característiques de les millors produccions britàniques: bons guions, realitzacions més que correctes, estupenda recreació de l’època i amb un grapat d’actors que saben treure suc als seus personatges. A més, els puc assegurar que farà les delícies dels amants dels animals, grans i petits, com diu el títol. També té aquest to agradable i càlid que ja posseïa Els Durrell‘, que també acull Filmin.

D’esquerra a dreta, AnnaMadeley, Samuel West, Nicholas Ralph, Rachel Shenton y Callum Woodhouse.

Però anem a pams. Primer, la trama, que és una nova adaptació dels llibres de James Herriot (1916-1995), pseudònim de l’escriptor James Alfred Wight, que va exercir durant dècades com a veterinari rural al comtat de Yorkshire de el Nord, a la meitat d’Anglaterra.

Es tracten d’històries semiautobiográficas que l’autor va escriure en una dotzena de llibres a partir de l’any 1969. Van ser tan populars, que van aconseguir incrementar el nombre de joves estudiants de Veterinària, a més de donar lloc a un parell de telefilms i una telesèrie.

El protagonista és el mateix James Herriot jove, acabat de sortir de la Universitat i que viu a Glasgow amb els pares. Un dia li arriba una oferta de treball a la zona de parc nacional de Yorkshire Dóna’ls per part d’un, més aviat excèntric, veterinari anomenat Siegfried Farnon. Aquest viu en un casalot, Skeldale House, amb una majordoma, la senyora Hall, i posteriorment el germà menor de Farnon, anomenat Tristan, un bala perduda.

Les peripècies de tots ells i les seves relacions amb els veïns, grangers i ramaders de l’comtat, més les cures que proporcionen des gats i gossos domèstics a cavalls i vaques a punt de parir, conformen el simpàtic nucli argumental.

Els veterinaris i la governanta.

La primera adaptació dels llibres d’Herriot va ser una pel·lícula per a la televisió, rodada el 1975, només sis anys després de la publicació de l’obra literària original. Va ser dirigida per Claude Whatham i interpretada per Simon Ward (com James) i Anthony Hopkins (com Siegfried), acompanyats de Lisa Harrow, Brian Stirner i Freddie Jones.

La seva seqüela, amb altres actors, va ser menys interessant, però la BBC va decidir impulsar una sèrie, que es va mantenir en pantalla de 1978 a 1990, al llarg de set temporades i 90 episodis, amb Christopher Timothy, Robert Hardy i Peter Davison al capdavant del repartiment.

La minisèrie actual de sis capítols que arriba ara a Filmin part del mateix material, però amb nova saba, amb un repartiment encapçalat pel jove actor escocès Nicholas Ralph (1990), com el jove, ingenu però eficaç James Herriot, el seu primer paper de importància.

El veterà Samuel West (1966) encarna Siegfried Farnon, la dura aparença amaga a un tipus noble i generós. West és fill de el llegendari Timothy West i un rostre molt popular en el cinema i la televisió anglès, amb treballs que van des de ‘Retorn a Howards End’ a ‘The Crown’. El tercer en concòrdia és Callum Woodhouse, que ja va interpretar a Leslie Durrell, el germà aficionat a les armes en la sèrie de ‘Los Durrell’, li proporciona el toc amant de la gresca a Tristan Farnon.

Callum Woodhouse, el Leslie de ‘Els Durrell’, és aquí Tristan Farnon.

A destacar que aquesta nova adaptació ofereix notables tocs d’igualtat de gènere i un major pes dels personatges femenins de la trama, començant per Anna Madeley, com la senyora Hall, la mestressa de claus, i Rachel Shenton, com l’atractiva grangera Helen Alderson .

Com gairebé sempre en les produccions angleses, el grapat d’actors secundaris ofereix recitals notables que aporten brillantor als seus personatges, encara que siguin de curta durada. I aquí destaca amb llum pròpia la gran Diana Rigg, morta el passat mes de setembre: aquí va fer un dels seus últims treballs, encarnant a la senyora Pumphrey, una adinerada dama a la qual grassonet i emmurriat gos pequinès ha de tractar el jove veterinari Herriot.

Diana Rigg, com la senyora Pumphrey, i el seu pequinès.

Finalment, en l’apartat tècnic, cal assenyalar que els dos primers episodis estan dirigits pel britànic Brian Percival, conegut pel seu treball en la sèrie ‘Downton Abbey’, la minisèrie ‘Nord i Sud’ i les pel·lícules ‘A boy called tat ‘i’ La lladre de llibres ‘.

Ah … i no es perdin els bonics títols de crèdit, uns dibuixos o pintures animades que recorden algunes de les portades dels llibres originals i també a l’estil dels crèdits de la sèrie ‘Los Durrell’, si bé en aquest cas van ser dissenyats per Alex Maclean mentre que en les ‘criatures’ la direcció d’art es deu a Thomas Goodwin.

Les aventures de l’veterinari anglès ja tenen continuació: el Channel 5 britànic estrenarà la segona temporada de la sèrie el proper mes de gener. Filmin l’emetrà a l’octubre de de 2021, segons ha avançat el seu director editorial, Jaume Ripoll.

Lluís Segura, novel·lista romàntic

Lluís Segura (Barcelona, ​​1973) és un cineasta sorgit de l’ESCAC, la prestigiosa Escola Superior de Cinema i Audiovisuals de Catalunya. En ella va ser professor de direcció i guió durant sis anys, i va coordinar i va produir dos dels primers films col·lectius dels seus alumnes, la simpàtica ‘Puzzled love’ (2011) i ‘Els innocents’ (2013), de el gènere de terror.

El que se sap menys és que Segura pertany a la primera promoció de centre, la mateixa en què es van formar JA Bayona, Kike Maíllo, Roser Aguilar i Guillem Morales, entre d’altres. Amb els dos primers va col·laborar en els guions dels seus curtmetratges ‘Les meves vacances’ i ‘L’home esponja’, de JA, i ‘Els gossos de Pavlov’, de Kike. Director de diversos curts i un llargmetratge, realitzador d’anuncis publicitaris i guionista d’altres treballs, fa un parell d’anys va escriure un divertit ‘Diccionari sexual suprem’. Ara s’estrena a la literatura de ficció amb ‘Contagiats d’amor‘, una novel·la “romàntica i canalla en temps de la covid-19”, com assegura a la portada.

– Director de cinema ficat a escriptor. Quin canvi!
– No, no. Jo faig el que sempre he fet: explicar històries. I pots fer-ho amb imatges o amb un text. I si sabés fer-ho d’una altra manera, amb altres arts, ho faria. Si sabés fer teatre, ho faria amb una obra de teatre, per exemple. M’agrada anar canviant, perquè m’avorreixo molt ràpid. Sempre estic escrivint guions, de manera que aquí tampoc hi ha molta diferència.

– I una història ‘romàntica i canalla!
– És que volia explicar alguna cosa ràpid. Havia d’actuar amb urgència, perquè no em donava temps a convertir-lo en alguna cosa audiovisual.

– Ho diu, perquè la centra en una convivència durant els dos mesos de confinament.
– Sí. La història d’amor que es desenvolupa entre un solter empedreït i una dona per culpa de l’estat d’alarma. I el que, en principi, era una relació ocasional es transforma en una altra cosa.

– Utilitza el ganxo de ‘basat en fets reals’.
– La novel·la està dins de l’apartat de ‘ficció biogràfica’ d’Amazon. Unir biografia i ficció sembla un contrasentit, però és així. El llibre està basat en el que ens ha passat a la meva parella i a mi durant aquests mesos, cosa de la qual jo anava prenent notes cada dia. Els esdeveniments van fer que l’estada de la meva noia s’allargués setmanes quan en principi només havia de passar la nit a casa. Fets dramàtics i complicats, males notícies que ens han anat unint més. Una cosa que també et mostra com són les persones realment. I a la fi, el que era un rotllo d’una nit es converteix en moltes nits més, coneixes més a la persona i et vas enamorant … o no. Si els lectors compren la novel·la, ja ho veuran [riu].

– On es pot trobar la novel·la?
– A Amazon, tant en el seu format digital com en paper. En el primer cas, la novel·la costa 2,99 € i en el segon, 10,38 €. Ara està d’oferta, és a dir, que s’animin els lectors, perquè aviat hauré de pujar una mica el preu.

– Com l’ha editat?
– Doncs me l’he autoeditat, perquè les editorials estaven una mica reticents a fer-ho. Amb una amiga, Esther Fernández, que em va ajudar a publicar el meu anterior llibre, ‘Diccionari Sexual Suprem’, hem creat un segell, Le Book, i ens hem llançat a la piscina per autoeditar llibres. Jo ja tinc tres més en marxa i hi ha amics que s’han interessat en la idea perquè publiquem els seus.

– Esther Fernández? Procedent també de l’ESCAC, com vostè?
– Sí. Ella va estudiar a l’ESCAC i m’ha ajudat en la producció de diversos curts meus. És molt creativa i fa moltes coses.

– Vostè també és director de cinema i guionista. Com ho porta?
– El cinema el tinc una mica deixat de la mà de déu. He preferit posar-me a escriure, perquè amb tot aquest aturada de virus i m’he dedicat molt a l’escriptura. Ja tinc preparades tres o quatre històries que es convertiran en llibres, alguns més avançats que altres, però que van a sortir ja.

– I que es poden transformar en una pel·lícula o en una sèrie, perquè aquest ‘Contagiat d’amor’ té tot per ser un guió de cinema o de tele.
– Sí, sí. Aquests llibres són molt susceptibles de convertir-se en una pel · li o una sèrie. Tant de bo.

– Diu que té el cinema una mica abandonat, però vostè, que va estar involucrat en els primers guions dels curts de JA Bayona, segueix sent un dels seus assessors.
– He estat l’assessor creatiu d’un parell de pel·lícules de JA, si. De ‘Un monstre em ve a veure’ i de ‘Jurassic World: El regne caigut’.

– En què consistia la seva feina?
– És com un ajudant de direcció, però abans de l’rodatge. Assessores també sobre el guió i també sobre el muntatge posterior. És com una mà en la qual es recolza el director per no estar sol en la preparació d’una pel·lícula i / o en la postproducció de la mateixa.

– I a l’última?
– A ‘El senyor dels anells’ no he col·laborat. Era un encàrrec d’Amazon, va començar a rodar, van haver per per la pandèmia i fa una setmana han tornat a reiniciar el rodatge.

– Vostè va dirigir dos curts, ‘Doroteah’ (1999) i ‘Nena!’ (2008) abans de debutar en el llargmetratge, amb ‘El club dels bons infidels’ (2017).
– En efecte. La podeu veure a Netflix.

– Hi va haver crítiques que la van titllar de “masclista”.
– Cadascú pot interpretar el que vulgui d’una obra, però no és masclista. A l’inrevés. Critica als homes d’una manera divertida i còmica. Exposa les seves debilitats, pors i defectes, i això no crec que es pugui definir com masclista. Va ser mal vista de manera injusta. A l’equip hi havia moltes dones i agradar a moltes espectadores. En cap moment la meva intenció era fer una pel·lícula masclista sinó ensenyar a tothom que, de vegades, els homes tenim actituds ridícules i cal canviar-les. En la pel·lícula, els homes són inicialment d’una manera i acaben d’una altra manera; han evolucionat com a persones. Era una pel·lícula sobre la infidelitat masculina? Sí, però no era masclista. Era un tema complicat i em vaig ficar en un embolic. Però jo necessito pel·lícules que toquin temes difícils.

Algun projecte nou?
– Vaig escriure el guió d’un curtmetratge anomenat ‘Beef’, dirigit per Ingride Santos, que ha tingut un munt de guardons nacionals i fins i tot va guanyar el premi a millor curt d’prestigiós Festival de Cinema de Miami. Amb la seva realitzadora estem escrivint la versió llargmetratge de la història, una trama molt realista sobre una adolescent que vol triomfar en la música trap.

– ¿I alguna pel·lícula pròpia al cap?
– Tinc moltes al cap, però ara vaig a escriure aquests llibres i després intentaré que es converteixin en pel·lícules. Aixecar projectes cinematogràfics avui dia és molt complex. I he descobert que escriure un llibre és igual de difícil però molt més ràpid … I molt més barat, i més assequible. Això em permet anar traient idees d’aquesta espècie d’embut de projectes que tinc en el meu cervell, perquè si no serien coses que no trauria mai. Són pel·lícules en format llibre. I com sol dir que el llibre sempre és millor que la pel·lícula, aquí ja tenen el llibre.

– L’amor (o el terror o el crim) en els temps del coronavirus.
– Crec que cal fer art, cinema, llibres, sobre el que estem vivint, la pandèmia i tot el que ens està passant. Hi ha poques coses i cal fer molt, perquè del que passa només sabem el que diuen els polítics, els metges i els periodistes. Ara mateix, de virus i la pandèmia tenim informació d’aquest calibre. Però, i de l’amor? On ho hem après abans? En els llibres, en les pel·lícules, al teatre. I ara? Ens falta el punt de vista artístic i hauríem de fer més coses sobre aquest tema. Em poso a veure pel·lícules i està tot desactualitzat. I jo necessito que s’actualitzi tot. Ja sé que s’estan rodant coses, però necessito que hi hagi més. Per exemple, veus ‘Febre de dissabte nit’ i la discoteca abarrotada i penses, ‘però què fa tota aquesta gent ballant en sense mascareta !!

Fotògraf i rocker ‘on the road’

Fa gairebé 40 anys que Ferran Sendra (Barcelona, 1958) retrata estrelles del rock en concert. Ara ha volgut publicar un llibre de fotografies, titulat ‘Rocks on the Road‘, on ens descobreix pobles, detalls i paisatges d’Estats Units i el Regne Unit que han inspirat grans cançons d’aquest estil de música i portades icòniques de discos de grups com ara Pink Floyd, Eagles, Led Zeppelin, Deep Purple o Guns N’Roses.

En el llibre podem veure llocs com la Promised Land, el Cadillac Ranch i les Badlans de Bruce Springsteen; el Mississipí de Johnny Winter; el Memphis de B.B. King; el Nashville de Johnny Cash; la Nova York de Bob Dylan; la Califòrnia dels Eagles; els deserts de Mojave i Death Valley dels U2; les carreteres de Texas dels ZZ Top; els carrerons que van inspirar els Clash, a David Bowie i Lou Reed, i fins tot la presó d’Illinois dels Blues Brothers.

A més del vídeo que resumeix l’esperit de l’obra, Ferran ens ha respost a algunes preguntes sobre la seva triple afició (fotografia, rock i viatges ) pels amics de Nosolocine.net (on s’ha publicat originalment aquest texte) i ens mostra algunes de les imatges que il·lustren el seu llibre.

– Quan vas començar a fer fotos de concerts i perquè?
– Fa tant, que no recordo si primer va ser fer fotos i després anar a concerts, o a l’inrevés. Tot va començar cap el 1976. Vaig entrar al diari ‘Avui’ amb 17 anys començant primer a teletips i després a compaginació. No hi havia ni fotògrafs ni secció de fotografía, pero amb Jordi Garcia-Soler vaig començar a anar i publicar fotos dels concerts de l’època, bàsicament cobríem els de la Nova Cançó, pero ja vaig veure que els concerts de rock internacional que portava Gay & Company eren els que a mi m’interesaven, perquè era el que jo escoltava. Aquelles primeres actuacions de Lou Reed, Iggy Pop i Eric Clapton, entre altres, encara les recordo.

– De quines fotos de músics estàs més content?
– És difícil triar fotos perquè de les que estic més content no són les més bones. Les fotos que vaig fer del primer concert de Lou Reed al Palau d’Esports de Barcelona no valen res, pero amb tenir una foto d’aquella nit ja en tinc prou. Les fotos dels grans del rock ja desapareguts els hi tinc un carinyo especial, les de Frank Zappa, Rory Gallagher, Jerry Garcia, Bo Diddley, Pete Seeger… la llista es llarga.

– Com vas tenir l’idea de viatjar als llocs del rock?
– Tot ve d’un viatge a Londres el 1980. Al veure la Battersea Station de la portada ‘Animals’ de Pink Floyd. Vaig fer aquella foto i vaig començar a buscar llocs i paisatges relacionats amb els artistes i bandes que m’agraden. Peró no m´he limitat a les portades. Dels videoclips, documentals o biografies en treus molta informació. Al llibre hi ha coses tant diferents com la portada ‘Hotel California’ dels Eagles a Los Angeles, l’estàtua de Willie Nelson a Austin (Texas), les ‘Badlands’ de Bruce Springsteen a Dakota, la tomba de Jim Morrison a París o les cases dels quatre Beatles a Liverpool. De fet no es un llibre de portades de discos (encara que n´hi ha més de 50), ni de fotos de concerts. Les fotos de concerts son la base que fa que tot tingui sentit però no son el més important.

– Com vas planificar els viatges?
– Tinc una llibreta on m’he anat apuntant totes les localitzacions que he anat trobant, quant en tinc unes quantes de Chicago per exemple, hi vaig i miro de fer-les, a vegades amb un sol viatge no ho trobes tot. Nova York es un cas apart, allò no t’ho acabes mai. Això s’ha fet molt a poc a poc. Pràcticament totes les localitzacions són a Anglaterra i als Estats Units.

– Quines imatges destacaries?
– M’agraden les que poden pertanyer a més d’un disc o a una cançó, aquestes que no tenen una referencia concreta i clara, que es poden associar a moltes cançons: imatges del Mississippi, de Tennessee, els paisatges inhòspits de la Gran América, aquelles carreteres inacabables, deserts, cotxes, trens…

– I per acabar, veig que tens grans col·laboracions en els textos.
– Era important que els textos reflectisin l’esperit que jo volia donar a tot plegat, i necessitava gent que entenguès el projecte des del primer moment, amics amb els que he treballat i passat moltes hores. Manel Fuentes, David Castillo, Jordi Vidal i Jordi Bianciotto em coneixen bé, han captat el que volia ensenyar, i ho han clavat. Les seves introduccions ajuden molt a entendre el que jo he volgut explicar amb imatges.

El cinema que li agradava a Woody Allen

Des de mitjans de maig, els aficionats al cinema poden trobar a les llibreries, i en castellà, ‘A propòsit de res’, l’autobiografia de Woody Allen.

Segurament, hi ha pocs cinèfils que no l’hagin llegit i gaudit ja, i pocs col·legues que no hagin fet la seva crítica, amb la paraula “polèmiques” incrustada en gairebé tots els titulars que he vist.

Doncs bé: aquí NO vaig a referir-me al TEMA de què tothom ha parlat o escrit, les seves relacions amb Mia Farrow. No em dóna la gana.

Aquestes memòries són tan àmplies (i disperses), abasten altres aspectes de la vida i carrera de l’petit còmic jueu, que resulta difícil fer un comentari poc extens. Segur que els meus amics de Nosolocine (on he publicat aquest article originalment) escriuran sobre el llibre en algun moment, perquè sé que els ha agradat tant com a mi. Hi ha tal la infinitat de dades, personatges i anècdotes (no deixin de llegir el que explica sobre Diane Keaton, ‘Annie Hall’ i els premis Oscar), que resulta gairebé inabastable.

Per aquesta raó, em vull centrar en una cosa molt cinèfil, cosa que moltes vegades ens intriga i que els periodistes solem preguntar als cineastes quan els vam entrevistar: què directors i pel·lícules els han influït a ells a l’hora de posar-se darrere de la càmera. Així, en els primers capítols de el llibre hi ha una pàgina en la qual Woody Allen cita els films que ha vist i els que no, els que li agraden i els que no. I el que escriu no em deixa de sorprendre…

“No he vist ‘Armes a l’espatlla!’ ni ‘El circ’, de Chaplin; tampoc ‘El navegant’, de Buster Keaton. Mai he vist cap de les versions de ‘Ha nascut una estrella’ (…), ni ‘Que verda era la meva vall!’, ‘Cims borrascosos’, ‘Margarita Gautier’, ‘La dama de les camèlies’, ‘Ben- Hur’, ‘El secret de viure’, ‘Cavaller sense espasa’, ni moltes altres “, assegura el realitzador. I hi afegeix: “No és la meva intenció menysprear cap d’aquestes obres, sinó posar de manifest la meva ignorància i el fet de portar ulleres no converteix a ningú en una persona especialment culta, ni molt menys en un intel·lectual”.

I de la mateixa manera, també diu haver vist “una bona quantitat de pel·lícules” i bastants films estrangers, tot i que segueix creient que el seu gust “us sorprendria”. Per exemple: “Prefereixo Chaplin a Keaton. Això no encaixa amb les preferències de la majoria dels crítics i estudiants de cinema, però a mi Chaplin em sembla més graciós, encara que Keaton era millor director”. I per a ell, Chaplin és més graciós que Harold Lloyd: “Aquest executava grans gags visuals de manera brillant, però mai va aconseguir entusiasmar-me”.

No es considera un fan del famós Lenny Bruce ni tampoc li agradava en excés Katharine Hepburn: “Estava estupenda a ‘Llarga jornada cap a la nit’ ia ‘De sobte, l’últim estiu’, però moltes vegades em resultava massa artificial. Quan es veia en dificultats sempre recorria a el plor. En canvi, adorava Irene Dunne i a Jean Arthur. Spencer Tracy sempre em semblava molt creïble, excepte a ‘La impetuosa’ “, amb Hepburn, precisament.

I Allen afegeix poc després: “Em limito a assenyalar uns pocs productes culturals icònics que sorprenentment no van representar tant per a mi com per al públic en general. Com ‘Ningú i a la babalà’ o ‘La fera de la meva nena’, que no em van fer gràcia. Tampoc m’agrada ‘Que bonic és viure!’ Francament, m’encantaria escanyar a aquest cursi àngel de la guarda. Mai vaig poder creure ‘Tu i jo’. Adorava a Hitchcock, però no hi ha manera que pugui veure ‘Vertigen’. Estic boig per Lubitsch, però ‘Ser o no ser’ no em sembla gens divertida. No obstant això, ‘Un lladre a l’alcova’ em sembla una meravella, un ou de Fabergé “.

El cineasta confessa que li encanten els musicals, però no li agrada ‘Un americà a París’. “Mai vaig riure amb Eddie Bracken, Llorer & Hardy ni amb, Déu no ho permeti, Xarxa Skelton. Per descomptat que els germans Marx i W. C. Fields són el millor del millor (…). ‘El gran dictador’ i ‘Monsieur Verdoux “no em semblen ni remotament gracioses. Per descomptat a veure a Chaplin patejant aquest globus terraqüi per l’aire no em sembla de cap manera un exemple de genialitat còmica. Però a qui li importa el que jo pensi: tot és qüestió de gustos “.

Hi ha qui es durà les mans al cap, però jo entenc a Woody Allen: a tots no ens agrada el mateix. Moltes vegades, els crítics ens esforcem per animar la gent a veure certes pel·lícules que ens entusiasmen, però a les el públic tot just va a veure. En canvi, tendim a destrossar aquelles que sumen èxits de taquilla, com passa amb les de Santiago Segura. Recordeu el lector, que la crítica (cinematogràfica, teatral, literària) és un gènere d’opinió amb elements informatius.

No vull acabar aquest article sense referir-me a una reflexió que fa Woody Allen sobre el fet de rodar, de dirigir, elogiant sempre als seus col·laboradors, que -assegura– van salvar més d’una vegada alguna de les seves pel·lícules: “Quan miro a través d’ la càmera, sé si estic veient el que havia previsto. Si no, corregeixo alguna cosa (…) Si el personatge que estic filmant camina en direcció a algun lloc, ho seguim amb la càmera, ja que té rodes. Poso a un substitut en el meu lloc i, quan l’il·luminador acaba de preparar els focus, ja estem preparats per rodar. Li dic a l’substitut que es vagi a prendre una cervesa i em poso al seu lloc. Interpreto l’escena que he escrit i la dic com vull sentir-la. La càmera roda i jo crit: «Bé, ho tenim?». Si no estic content amb alguna cosa, ho repeteixo “, escriu.

El que diu sembla de sentit comú. Sembla senzill de fer, però aquest senyor baixet i amb ulleres ha rodat mig centenar de pel·lícules. Alguna és fluixa, però cap es pot considerar un fracàs en taquilla i entre elles hi ha un grapat d’obres mestres. Què més se li pot demanar?

Lobsang Rampa, lama reencarnat o ‘mentida’ literària?

Aquest matí, mentre intentava ordenar la meva biblioteca per enèsima vegada, he descobert algun llibre repetit. No són molts, la veritat.
‘El tercer ull’, de T. Lobsang Rampa, és un d’ells. Li faig una foto i l’hi comento a la meva dona.

-Mira, tinc aquest llibre de Lobsang Rampa, comprat el 1979, i el mateix, de 1999.

Qui és aquest senyor?

-No saps qui és Lobsang Rampa? Impossible … Si va ser el tipus més famós en els anys 70 a l’hora de divulgar històries d’espiritualitat budista escrivint una sèrie de novel·les en les que es feia passar per un lama tibetà fugit a occident després de la invasió xinesa de Tibet.

-Ah. Val.

La frase, dita així, sense més interès, mentre torna la vista a les pàgines del diari, em fa una mica de ràbia i m’obliga a buscar més informació sobre el tema per defensar el seu interès.

Tot d’una veig que el prestigiós diari britànic ‘The Guardian’ va publicar fa una setmana un article signat per David Bramwell, i titulat ‘El lama tibetà que era realment un lampista de Devon‘.

En resum, el que explica el reportatge i també altres fonts és que ‘The Third Eye’ va ser un llibre publicat per Secker & Warburg per primera vegada al novembre de 1956, després que el manuscrit fos rebutjat per altres editorials que no es fiaven de qui deia ser un monjo tibetà anomenat Tuesday ( ‘dimarts’) Lobsang Rampa.
El famós expedicionari austríac Heinrich Harrer, autor de ‘Set anys al Tibet’ (1952) (adaptat a l’cinema per Jean-Jacques Annaud i amb Brad Pitt com a protagonista), va pagar a un detectiu perquè investigués qui era Rampa i va descobrir que es tractava de Cyril Henry Hoskin (1910-1981), el fill d’un lampista britànic de Plympton (Devonshire), que no va arribar a acabar l’escola secundària. La notícia es va publicar a la premsa, però en lloc de desmentir-ho, quan se li va preguntar a l’interessat, Hoskin no va negar ser Hoskin, però va explicar que el seu cos havia estat ocupat per l’esperit d’un lama anomenat precisament Lobsang Rampa. Anem, que s’havia reencarnat en ell.

La família de l’interessat assegura que l’avi de Hoskins va ser enginyer cap de les obres hidràuliques de Plympton, que els seus pares van tenir un negoci d’electricitat i que ell va ser un nen feble, malalt de tuberculosi. Per aquesta raó, diuen, no va ser apte per al servei militar i va passar molt temps aturat. Tenia ja més de 40 anys quan es ‘va destapar’ com a escriptor.

¿I de què anava el llibre? La història, escrita en forma d’autobiografia, comença al Tibet durant el regnat de l’13è Dalai Lama, quan Rampa és un nen, fill d’un membre de govern. Al llarg de les pàgines, escriu de com creix, estudia i aprèn tant les bases de l’budisme com una sèrie d’habilitats extrasensorials, especialment a partir de la ‘inserció’ d’un tercer ull en el seu front, que li permet veure aures humanes i saber com són en realitat les persones amb les que tracta.

És evident que en aquesta època, després de la Segona Guerra Mundial, els ensenyaments de el budisme i el seu ideal pacifista començaven a calar en occident.

A el marge de la imatge folklòrica dels monjos amb túniques de color safrà i els cranis rasurats, el budisme té uns 400 milions de fidels a tot el món, especialment des de l’Índia i el sud-est asiàtic fins a la Xina i el Japó. Una de les seves branques més conegudes és la de l’budisme tibetà, famosa gràcies a la figura de l’Dalai Lama, que tant predicament té entre gent famosa, amb l’actor Richard Gere a al front.

I sembla més que probable que els ensenyaments de Siddharta Gautama, més conegut com Buda, influïssin en el primitiu cristianisme, atès que el nepalès va viure quatre o cinc segles abans que Jesucrist (i evito aquí qualsevol element relatiu a la divinitat de el segon).

Els anys 50 i 60 van ser molt receptius als ensenyaments de les filosofies orientals, que van calar a fons en el moviment hippy, per exemple. En aquesta tessitura, ¿què més donava que Rampa fos un impostor o no, quan el que comptava era el que la gent volia llegir?

Avui dia podríem definir-lo com literatura d’autoficció i ens quedaríem tan tranquils. I els seus lectors, encantats, van seguir les seves peripècies en diversos llibres més: ‘El metge de Lhasa’ (1959), ‘Història de Rampa’ (1960), ‘La caverna dels avantpassats’ (1963), ‘La túnica safrà’ ( 1966) i ‘El ermità’ (1971). A aquests se sumen altres textos en què Rampa barrejava elements religiosos, clarividència i fenòmens paranormals. Hi va haver, un, ‘La meva vida amb el lama’ (1964), de què va assegurar li havia dictat telepàticament seva gata siamesa. En total, va escriure 19 llibres.

Malgrat l’èxit popular, la premsa britànica no va deixar de acusar-lo de ser un farsant, el que va fer que l’escriptor es mudés amb la seva esposa, Sant Ra’ab, primer a Irlanda, després a l’Uruguai i, a final dels anys 1960, a Canadà, on va obtenir la ciutadania canadenca el 1973. Rampa va morir en Calgary el 25 de gener de 1981. Tenia 70 anys.

Tant si va ser un lama fals com si no, els seus llibres van influir en animar altres moltes persones a estudiar i divulgar de forma seriosa i apassionada el budisme tibetà, les filosofies orientals i altres formes d’espiritualitat. Recordo una recent xerrada amb Francesc Miralles, un dels nostres escriptors més versats en el tema, en què va comentar: “És que la gent volia creure en l’existència de Lobsang Rampa no d’Henry Hoskin. Per això li van seguir comprant llibres “.

Potser perquè encara ens fascina el personatge ‘The Guardian’ va publicar l’article de David Bramwell i potser per això escric jo aquestes línies. Ah … I gairebé 40 anys després de la seva mort, un lloc web manté la flama viva de el personatge ‘en 36 idiomes!

Amb posterioritat a la publicació de l’article original, el meu amic Gabriel Jaraba, expert en el tema, em va comentar un parell de frases, que voldria afegir. Són aquestes:

“Mentre Lobsang Rampa escrivia les seves imaginacions, ja era àmpliament coneguda la figura d’Alexandra David-Neel, la gran viatgera francesa que va ser la pionera en el descobriment occidental de l’Tibet, que va aprendre el més central i autèntic de l’budisme tibetà de fonts originals, ja que conèixer a la XIII Dalai Lama al monestir de Kalimpong, ¡el 1912! Al seu torn, un alemany, Ernst Lothar Hoffmann, recorrent Àsia des de Sri Lanka fins Tibet, als anys 30, es va convertir en un lama autèntic, conegut com Lama Anagarika Govinda, per transmissió autèntica rebuda del seu mestre Tom Geshe Rimpoché. I en els anys 50, el primer nord-americà a ser ordenat monjo tibetà va ser Bob Thurman, pare de l’actriu Uma Thurman i prestigiós professor de la universitat de Columbia, conegut com Robert A. Thurman, a qui he tingut l’honor de conèixer ».

«A més, recomano vivament l’obra de Anagarika Govinda ‘El camí dels núvols blancs’, recentment reeditada per Atalanta, que mostra els avatars d’una recerca espiritual autèntica darrere de l’budisme tibetà”.

Només puc agrair-li a Gabriel, un cop més, els seus coneixements i amabilitat.

Els ‘Robots de cinema’ de Jordi Ojeda

Jordi Ojeda, a la Facultat d’Economia i Empresa de la UB.

Estem envoltats de robòtica i no ens en adonem“, explica aquest conegut enginyer català, expert en còmics, robòtica i ciència ficció. Aquí l’entrevistem per parlar d’éssers artificials, reals i imaginaris, arran de la recent publicació del llibre ‘Robots de cine. De Maria a Alita‘ (Diábolo Ediciones). Aquest texte ha estat publicat en primer lloc al diari digital Catalunya Plural.

Jordi Ojeda (Barcelona, 1966) és dels pocs especialistes en ciència ficció que sap realment de què parla i escriu: és enginyer industrial amb un Màster en Producció Automatitzada i Robòtica per la Universitat Politècnica de Catalunya. Fa una dècada va crear l’empresa Rational Time, centrada en una cosa tan actual com l’organització del temps del treball, que manté en standby. Responsable des de fa anys del projecte ‘Còmic, Ciència i Tecnologia‘, en què fa servir la historieta com a instrument pedagògic i divulgatiu, també és professor del Departament d’Empresa de la Universitat de Barcelona i ha comissariat diverses exposicions, les més populars, al Saló Internacional del Còmic de Barcelona i al Sitges-Festival Internacional de Cinema Fantàstic de Catalunya.

-Vostè és una raresa: enginyer, expert en gestió del temps i ‘comiquer’ de pro. D’on surt?
-Jo vaig néixer a Barcelona, el 1966. Sóc fill d’emigrants andalusos. El meu pare era paleta i la meva mare, mestressa de casa. Pencaires que han treballat tota la vida perquè els seus fills poguessin estudiar i viure bé. De petit era molt bon estudiant i un dia vaig descobrir que existia la carrera d’Enginyeria Industrial, una formació que em permetia dedicar-me a gairebé qualsevol cosa.

-La va descobrir, així, sense més?
-M’agradava la ciència. De petit deia que volia ser físic. Quan estava a l’institut, donava classes particulars de Matemàtiques i Física a altres nois, fins i tot de classes superiors, la qual cosa suposava una petita font d’ingressos. Els professors van saber-ho i el meu profe de Física, amb el qual tenia una bona relació, em va proposar anar a uns seminaris nocturns que ell donava a la Universitat.

Jordi Ojeda és professor de la Facultat d’Economia de la UB.

-I això, amb només 15 o 16 anys?
-Sí, però encara que m’esforçava molt, no entenia res, perquè eren temes molt avançats: Física quàntica, Teoria de la Relativitat i similars. Un dia, aquest profe em va preguntar si m’ho estava passant bé. Li vaig respondre que m’estava costant molt seguir-lo, però que no es preocupés, perquè jo m’esforçaria, amb la idea de ser físic, com ell. I ell, que ja començava a ser amic meu, em va mirar i em va dir que moltes gràcies, però que ell no era físic, sinó enginyer industrial.

-Vaja, quin desengany!
-Sí. Gairebé em va deixar fet pols. Però em va explicar bé en què consistia la carrera i on estudiar-la, i vaig decidir que això era el que volia fer. L’Enginyeria Industrial de fa 30 anys et permetia formar-te per a moltes coses. Allà es donaven les Matemàtiques més difícils després d’Exactes, la Química més difícil després de Químiques i la Física més difícil després de Físiques. Et formaves de manera més generalista i et preparaves per a tot el que vindria després: jo vaig estudiar Informàtica amb cartolines perforades!

-Caram, què diu!
-Jo vaig entrar a la Universitat el 1984 i em vaig convertir en becari de l’Escola d’Enginyers el 1987, amb 20 anys. Anècdota: jo vaig ser qui va treure de les caixes i muntar els primers ordinadors personals que es van comprar a la Universitat Politècnica (UPC)! Ara pot semblar ridícul, però en aquell moment, gairebé ningú sabia el que era un ordinador. Fins i tot vam organitzar visites de professors per ensenyar-los què era un PC. Tinc correu electrònic des de 1988, un dels primers.

-Com van entrar els robots en la seva vida?
-En aquella època vaig assistir a un màster de robòtica que dirigia Gabriel Ferraté, que era el rector de la UPC. Llavors era l’Institut de Cibernètica, que després canviaria de nom. Era tot molt nou, amb els primers robots, les primeres computadores industrials… I com destacava molt, em van demanar que coordinés el màster l’any següent. Sóc enginyer, especialitzat en organització industrial. Per aquest motiu m’interessen els grans projectes d’aquesta parcel·la, l’automatització en general, més que la robòtica.

-Què llegia de petit?
-Sóc el tercer de quatre germans. La meva germana és un any més jove que jo però els meus germans són més grans: quan tenia 10 anys, ells ja eren uns joves de 18 i 23 anys. Per aquest motiu vaig créixer amb els còmics i llibres que llegien i amb la música que escoltaven, ens portaven al cinema… Així que tota la meva vida he vist, llegit i escoltat coses que no eren les pròpies de la meva edat. I de totes elles, a mi m’interessava molt la ciència ficció, no només la tecnològica, sinó la sociològica, la que reflexionava sobre societats del futur, d’escriptors com Aldous Huxley o HG Wells. Entre els 12 i els 15 anys, els divendres i dissabtes anava de ‘caça’ per les biblioteques de Barcelona a la recerca de llibres rars. Si em parlaven d’un llibre d’Isaac Asimov, per exemple, mirava quins altres llibres havia escrit i on els podia consultar.

Portada i contraportada del llibre.

-I la seva afició pels còmics?
-Com li deia, llegia molts còmics gràcies als meus germans, ja que no tenia diners per comprar-los. Especialment, gràcies a un d’ells, que es va casar molt jove, als 20 anys. Els seus sogres tenien un quiosc i durant molts anys ens passàvem la nit de divendres a dissabte llegint totes les novetats de la setmana. Això sí, a les 6 del matí, tornàvem a deixar tot el material ben col·locat i en perfecte estat.

-Quina sort!
-Doncs sí. Fins que vaig anar a la Universitat i ja no ho podia fer, perquè havia d’estudiar. Però jo, amb 18 anys, estava al dia de tots els còmics que es publicaven i venien als quioscos: recordo especialment el primer número de la revista ‘Totem’, perquè hi sortien en Corto Maltés d’Hugo Pratt, la Valentina de Guido Crepax, el millor de Moebius… Espectacular! I jo només tenia 11 anys!

-Llegia gratis, però no tenia còmics propis…
-No. Fins que vaig començar a treballar d’enginyer i vaig poder comprar els meus propis còmics i anar fent la meva biblioteca. Però aquestes lectures em van ajudar a tenir una cultura de la qual encara ara me n’aprofito. Quan vaig acabar la carrera, el 1990, vaig entrar a treballar a l’Institut Català de Tecnologia i vaig començar a encarregar-me especialment de projectes de formació i divulgació. M’interessava com podia explicar millor la ciència perquè la societat l’entengués millor. I el 1997 va sorgir el projecte ‘Còmic, ciència i tecnologia’, és a dir, divulgar la ciència i la tecnologia utilitzant com a instrument pedagògic les historietes.

-Què en pensaven els seus caps?
-En aquell moment, ningú tenia ni idea del que estava fent, perquè haurien pensat que em passava tot el dia llegint ‘Mortadelo i Filemón’. Dels 22 anys que porto en aquest projecte, excepte la meva família i amics, fa només set o vuit anys que ho saben els meus caps; quan vaig començar a sortir a la premsa, la ràdio i la tele.

-I l’han ajudat?
-Sempre m’he buscat la vida. A la UPC hi ha hagut gent que m’ha ajudat i caps que m’han posat totes les traves del món, que no sabien què són els còmics ni entenien la importància que poguessis captivar i animar a estudiar carreres científiques a la gent jove a partir de la lectura dels còmics. Fixa’t que, als anys 60, en plena guerra freda, el Govern dels EUA va demanar a les editorials que introduïssin motius científics i tecnològics a les historietes, sobretot en les dels superherois. Aquest va ser un dels motius pels quals Stan Lee va desenvolupar en Marvel personatges que eren científics. Així, Reed Richards, el líder dels Quatre Fantàstics, és un científic; Spiderman és estudiant de Química; IronMan és enginyer… Quan llegies que Hulk era un físic que investigava els raigs gamma, t’interessava saber què eren.

cof

-Pura miopia d’aquests caps seus…
-És no veure que la cultura popular, com són els còmics, enfocats a qualsevol edat, però especialment als joves, pot ajudar no només al fet que estudiïn ciències, sinó simplement per adquirir l’hàbit de la lectura. Jo corregeixo molts exàmens i veig que la gent no sap llegir, no sap escriure, no sap expressar-se. Tenen problemes de comprensió lectora.

-I vostè creu que la historieta pot ajudar?
-Per a mi, el còmic té quatre usos: com una lectura, un llibre de text, temàtic, històric, genèric; com a recurs pedagògic, que t’ajuda a explicar una lliçó; com a plataforma per a estudiar altres disciplines artístiques, i com a eina de comunicació, perquè un dibuix et permet transmetre o expressar emocions o sentiments.

-Tornem al projecte ‘Còmic, ciència i tecnologia’.
-Va sorgir el 1996 després d’una xerrada sobre el tema a càrrec de Francesc Solé Parellada, un catedràtic d’Economia que és un gran amant i col·leccionista de còmics, a la qual únicament vaig assistir jo. Solé, que havia estat professor meu, em va convidar a anar a casa seva per ensenyar-me els còmics que tenia. Vaig anar-hi i vaig al·lucinar amb la seva col·lecció. ¡Brutal! Jo li vaig proposar fer un llibre entre tots dos amb tota aquella documentació.

-No recordo un llibre seu així …
-No, no, espera. Com que allò era una feina colossal (anàvem amb fotocòpies, no hi havia ordinadors), vaig proposar-li canviar el projecte de llibre per quelcom més senzill, com una exposició. Així podíem convèncer a algunes institucions perquè ens ajudessin, com el Col·legi d’Enginyers Industrials, la UPC i l’Institut Català de Tecnologia. I al 1997 vam exposar a la UPC, en la que seria l’última mostra exhibida a la seva sala d’exposicions.

-D’aquesta exposició sí que me’n recordo!
-Sí, perquè a l’any següent, el 1998, va estar al Saló del Còmic, i va viatjar a set o vuit llocs més de Catalunya, gairebé sempre acompanyada d’una conferència que donava jo. I després, va estar a Pamplona, Logronyo, Madrid, Castelló, València… 25 llocs diferents fins a l’any 2006 o 2007.

-També ha organitzat altres mostres…
-Quan vam portar l’expo a Cantàbria, el 2006, entre els assistents s’hi trobava el cap de cultura del Port de Santander, i ens va proposar un projecte on expliquéssim la contribució dels ports al desenvolupament històric, econòmic i sociològic dels territoris i ciutats on n’hi havia. I aquest seria el germen de ‘Còmics a port’ i ‘Fars de paper’. Del 2007 al 2011 em vaig dedicar a aquest projecte, del qual van sortir exposicions, llibres, conferències, articles, congressos.

oznor

-I després van arribar els robots…
-En el 2011, Carles Santamaría, director del Saló Internacional del Còmic de Barcelona, ​​em va demanar organitzar una gran exposició central sobre els robots en el món del còmic, que s’acabaria titulant ‘Robots en la seva tinta‘. Vaig acceptar amb la condició que el marc no fos únicament la historieta, perquè els robots en la ficció sorgeixen especialment de la literatura i s’han fet molt populars en el cinema i la televisió, però són residuals en el còmic. Vaig estar treballant en això tot un any i l’exposició es va inaugurar en la 30ena edició del saló, el 2012, any que va superar per primera vegada els 100.000 assistents. Va ser un espectacle, la major exposició sobre robòtica que s’havia fet a Espanya fins llavors.

-I va ser el germen de més exposicions sobre robots.
-Sí, arran de ‘Robots en la seva tinta’, vaig realitzar l’exposició ‘Robots de pel·lícula: de Maria a Eva’. Totes dues són el germen del meu llibre, al costat d’una tercera, pendent de muntatge, que s’exhibirà al Museu Nacional de Ciència i Tecnologia (MUNCYT) d’Alcobendas (Madrid) al llarg del 2020. És un projecte que vaig iniciar el 2017, però que té vuit anys d’investigació i feina al darrere, des del 2011, i que, en retardar-se la seva posada en marxa, m’ha permès traslladar el treball de recerca elaborat a aquest llibre.

-Tot sobre robots?
-En realitat, sobre l’ésser artificial. No em podia referir només a robots com R2D2 i C3PO, de ‘La guerra de les galàxies’, sinó que havia de parlar del tema de manera global. Per això, començo pels autòmats del segle XVIII i la literatura de ciència ficció i éssers artificials del segle XIX (la paraula androide s’inventa en una novel·la francesa). Ja al segle XX passo pel teatre, on es va inventar la paraula robot (encara que referida al ‘treball esclau’) en una obra de Karel Capek, el 1921, i el cinema, amb la Maria de ‘Metròpolis’, així com la literatura d’Isaac Asimov. Fins als anys 80 escric de robòtica de forma cronològica, però després parlo també de ciborgs, exosquelets, drons, la realitat augmentada…

-Per a vostè, quin és aquest primer ésser artificial?
-El que marca l’inici de la ciència ficció moderna és la criatura de Frankenstein el 1818, el primer robot biològic, perquè tal com apareix en la novel·la de Mary Shelley, es crea a partir de trossos de diversos cadàvers. Fixa’t que a ‘Avatar’ (2009), una pel·lícula tan interessant com taquillera, els cos blaus dels na’vi que fan servir els protagonistes no deixen de ser unes fundes amb el cervell d’aquests humans. En el fons, són robots biològics.

-Al seu llibre hi ha totes les pel·lícules del gènere?
-No. El llibre no és completista, sinó que destaco les pel·lícules que jo crec que són interessants per al lector amb un seguit d’excepcions: no surten molts títols orientals ni d’animació perquè és probable que escrigui una segona part sobre el cinema asiàtic i l’anime japonès. Com que no es tracta d’un encàrrec, faig servir un llenguatge divulgatiu per a tots els públics. I ho he dividit en molts capítols per facilitar la lectura i consulta posterior.

-En el llibre hi ha títols bons i d’altres, més regulars.
-És que no faig crítica de cinema, sinó que parlo de robots de pel·lícula. Podria estar tot un dia parlant de ‘2001’ (de fet, l’any passat vaig impartir un curs de 20 hores sobre aquesta pel·lícula de Kubrick), però en el llibre només parlo d’HAL.

-El pròleg el signa Kike Maíllo, el director de les pel·lícules ‘Eva’ i ‘Toro’.
-Quan Kike estava a punt d’estrenar ‘Eva’ al Festival de Sitges del 2011, jo era jurat en aquella edició. Ens coneixem i hem anat coincidint en diferents conferències i presentacions. Li vaig comentar que havia escrit el llibre, li vaig enviar el text i em va dir que li havia agradat molt i que no tenia cap problema en escriure’n el pròleg. Que ho hagi fet li dóna un punt de qualitat, que hagi confiat en mi. També va ser important per a l’editor i per a la promoció del llibre, és clar.

-Podem treure alguna conclusió del seu llibre?
-Que cada vegada més estem envoltats de robòtica i no ens en adonem. Mira el teu mòbil: funciona amb intel·ligència artificial. Per això, aquest no és només un llibre sobre robots al cinema, sinó una reflexió sobre tecnologia i el concepte de criatura artificial. Tot el nostre entorn, fins al nostre oci, té relació amb la robòtica. És fàcil imaginar que d’aquí a uns anys puguem fer una rèplica del nostre cervell i tenir una còpia de seguretat a internet. O podríem tenir una impressió en 3D del nostre cos, una funda, com a ‘Avatar’. Doncs potser això passi d’aquí a 20, 50 o 100 anys. I tot això, en la ficció, ja ho ha plasmat algú d’alguna manera, com Richard K. Morgan, a ‘Altered Carbon’ (2002) i Netflix ho ha convertit en una sèrie (2018).

Entrevista amb Rosa Ribas

Nascuda a El Prat de Llobregat, l’any 1963, i establerta a Frankfurt des de 1991, Rosa Ribas és una d’aquestes escriptores catalanes que escriu en castellà i que, sense fer soroll, s’ha llaurat una trajectòria novel·lística en la qual destaquen una tetralogia policíaca ambientada a Alemanya i una trilogia en la que els temes policial, periodístic i social cristal·litzen en la Barcelona dels anys 50. La qüestió de la identitat i de l’emigració són presents en tota la seva obra. També és columnista a El Periódico de Catalunya. Ara està a punt de publicar una nova obra i adaptar-ne una altra al cinema.

NOTA: Aquesta entrevista la vaig publicar recentment al diari digital Catalunya Plural. És un text més curt del que originalment havia previst. Ara l’he publicat de forma íntegra en la versió castellana d’aquesta mateixa entrada.

Què la va fer marxar a Alemanya?

Jo havia estudiat Hispàniques a la UB i, després de treballar en instituts a l’espera de fer oposicions i obtenir plaça fixa, em va sorgir l’oportunitat d’anar a Alemanya. Tenia allà una amiga, l’Eva, un filòloga alemanya i hispanista. Un dia em va presentar els seus pares que tenien una petita editorial especialitzada en teatre barroc espanyol, i també al seu germà, Klaus, que vivia a Frankfurt. I mira, ja porto 27 anys amb ell.

Amor a primera vista!

Absolutament. Però, és clar, és que, a més, és una família de hispanòfils total. El meu sogre, Kurt, que va morir fa 10 anys, era un gran coneixedor de l’obra de Calderón, havia editat els actes sacramentals complets. Ara és l’Eva qui porta l’editorial dels meus sogres, juntament amb el seu marit, que és espanyol, i hi publiquen edicions crítiques. I tots dos tenen un tercer germà, que viu a Bilbao, està casat amb una basca i parla euskera perfectament.

Com va començar a escriure novel·la?

Al meu sogre li agradava explicar històries mentre dinàvem. Un dia ens va explicar un descobriment que havia fet: un quadre de El Prado, la història és fascinant [es refereix a ‘Degollació de Sant Joan Baptista i banquet d’Herodes’]. Li vaig dir si podia usar-la i d’aquí va sortir ‘El pintor de Flandes’ (2006), una novel·la històrica que va ser el meu primer llibre publicat. Perquè jo n’havia escrit un altre, que no s’editarà mai, perquè és dolentíssim, tot i que va ser molt terapèutic

Expliqui, expliqui…

Sí. El vaig escriure mentre treballava al departament de Romàniques de la Universitat de Heilbronn, que era molt petit. Feia 10 anys que veia la mateixa gent i, de vegades, coneixes individus dels que penses que estaria bé que rodolessin per unes escales … L’alternativa va ser escriure una novel·la policíaca en la qual un professor que ve de visita de Barcelona es carrega a aquest tipus… I així, mig en conya, vaig començar a escriure aquesta història, que era molt dolenta, però que a mi em va servir per recordar-me que el que jo havia volgut ser sempre era ser escriptora.

Però vostè ja havia escrit abans?

Sempre havia escrit, però mai no m’havia atrevit a publicar res ni a ensenyar res. Vaig acabar aquesta novel·la i vaig veure que era capaç d’escriure una història de 300 pàgines. Però d’aquesta gran muntanya de papers, que no vaig publicar, naixeria la comissària Cornelia Weber-Tejedor, un personatge binacional, que parlés els dos idiomes per interactuar amb el protagonista espanyol.

Com va ser rebut ‘El pintor de Flandes’?

Va tenir una recepció limitada, però em va obrir les portes. A posteriori ha estat la meva novel·la amb més edicions, des de tapa dura fins a butxaca i quiosc.

En aquest llibre també hi ha lluites polítiques intestines

Era el paradigma de la lluita entre la vella política i la nova, la de la corrupció i les ‘martingales’ d’Olivares, enfront de la política més moderna del comte de Villamediana. Aquest pertanyia a la família Tassis, que dominava el correu a tot Europa i era el que manejava i tenia la informació, sabia tot el que passava i jugava aquesta amb això. I qui té la informació, té el control.

Com es definiria vostè com a escriptora?

Jo sóc autora de trama. M’agrada que passin coses. M’agrada la novel·la amb història. Una trama necessita una estructura, saber a on va, una corba dramàtica, arribar al lector, enganxar amb el més elemental de la narració, que és un què va passar. M’agraden els finals forts, personatges potents, encara que siguin menyspreables, com el Tom Ripley de Patricia Highsmith.

Com va néixer ‘Entre dues aigües’ (2007), la seva primera obra policíaca publicada?

Aquesta segona novel·la policíaca meva va néixer d’una imatge. Jo anava a l’autobús i vaig veure alguna cosa, com un cos, surant al Main, el riu que creua Frankfurt. Va ser llavors quan vaig imaginar la història i el nom de l’assassinat: Marcelino Soto, un espanyol que va emigrar a Alemanya als anys 60. I també les dues preguntes clau: qui el va matar i per què.

El tema de l’emigració, que a vostè tant l’atrau…

És que m’interessa molt el tema de la identitat. Jo he treballat a la Universitat amb molts nois fills d’emigrants. A Frankfurt som estrangers un terç de la població. I es donen les mescles més curioses que es poden trobar. Va ser llavors quan vaig pensar en repescar a la Cornelia, una comissaria filla d’alemany i espanyola que investiga qui va matar a un emigrant de la primera generació, dels que van fer el procés de l’emigració dura, la dels que van viatjar en els trens ‘borregueros’ de l’època i que mai s’han plantejat la qüestió de si són espanyols. Són els fills d’aquests últims, els que ja hi van néixer, els que es mouen entre dues cultures.

Ja porta quatre històries amb el personatge. Hi haurà alguna aventura més?

No de moment. Escriure sobre la Cornelia m’agrada molt, perquè és com tornar a estar casa. Ja la coneixes. Però com se m’acudeixen moltes coses i les novel·les de Cornelia ja les sé fer, prefereixo escriure alguna cosa nova.

Qui s’assemblaria més a vostè: Cornelia o la periodista Ana Martí, la protagonista de la seva trilogia dels anys 50?

En realitat, jo seria més ‘La detectiu miop ‘.

Ho diu per la seva miopia?

I per moltes coses més. Tots els personatges tenen alguna cosa de tu, però si em pregunten a qui més vull, és a aquesta boja d’Irene Ricart, la protagonista de ‘La detectiu miop’: és la que més s’assembla a mi. I sí, en efecte, tinc 25 diòptries a cada ull. Em van operar i porto unes lents intraoculars. Però no deixa de créixer, encara que sigui poc a poc.

Parli’ns d’aquesta novel·la, que aviat serà adaptada al cinema.

És una novel·la que vaig escriure amb una alegria com mai he escrit res abans. Va sortir dels meus quaderns, de coses que sempre anoto: un reportatge sobre una granja d’aranyes a Arizona; un altre sobre l’origen del vals vienès com a música nacional hawaiana… I un dia que vaig anar a l’oculista i em va dir que tenia una altra diòptria més, se’m va acudir la història d’aquesta detectiu privada que el seu marit, un Mosso d’Esquadra, i la seva filla de 10 anys han estat assassinats.

Una història de venjança.

M’agraden molt les històries de venjança. Vaig trobar, a més, una veu en primera persona, que no havia utilitzat altres vegades, i la trama va sortir sola: els casos i com els resol, la hipòtesi dels sis graus de separació…

Una obra policíaca molt atípica.

Tens tots els elements d’una novel·la negra, però l’important és la Irene, el seu procés, la seva bogeria, la seva miopia metafòrica. Jo diria que és una tragicomèdia malenconiosa, amb personatges molt absurds i, a la vegada, molt humans i tristos. Són personatges que viuen les seves obsessions que, si te’ls mires de prop, són molt rarets, uns frikis.

Com va començar la seva col·laboració amb Sabine Hoffman en la trilogia d’Ana Martí?

Jo ja havia escrit un parell de ‘Cornelias’ quan entre diversos vam fer un llibret-homenatge a una professora. Jo donava llavors un seminari sobre la gramàtica d’Antonio de Nebrija juntament amb Sabine Hoffman, un filòloga doctorada en francès i espanyol, i la vam escriure a aquesta amiga molt estimada un relat de ficció a quatre mans. Un conte amb el qual ens vam divertir molt i ens va portar a pensar en fer alguna cosa juntes. Jo portava molt de temps amb ganes d’escriure una novel·la on la filologia, el coneixement, la llengua i la literatura estiguessin en primer pla, i l’hi vaig comentar. Volíem que el protagonista fos dona i vam ajustar el període fins a arribar als anys 50, l’Espanya de Congrés Eucarístic, que em semblava l’època més interessant, la dels silencis, la de la joventut dels meus pares. Ens vam documentar, vam fer juntes l’esquema i ens vam repartir els capítols i personatges.

Quins, cadascuna?

Això no ho diem mai [somriu]. Miràvem imatges fins que trobàvem al personatge. Per deformació professional, gairebé totes les fotos eren d’escriptors. Cada tants capítols, ens els enviàvem. Cada una els llegia, revisava, corregia i l’hi tornava a l’altra. Un cop redactat el manuscrit complet, jo vaig traduir tots els capítols al castellà i Sabine, a l’alemany. Finalment, vam tenir una última fase de polit, on eliminàvem el rastre de l’altra: Sabine no existia com a escriptora en castellà i ella era l’única responsable de la versió alemanya.

Han de ser vostès un cas insòlit…

Sí. Som les úniques que treballem a quatre mans en dos idiomes. I l’única en novel·la policíaca, que és molt estructurada.

Després de fer debutar a Ana Martí com a periodista de La Vanguardia, a ‘El gran fred’, se l’emporta al Maestrat per escriure un reportatge per a ‘El Caso’.

‘Do de llengües‘ va funcionar molt bé i ràpidament es va plantejar fer una trilogia, i l’editorial ens va animar a fer-ho. No vam voler repetir la fórmula i ens emportem a l’Ana fora de Barcelona i la deixem sola en un poble perdut de Castelló. Els meus avis són d’allà, així que m’ho conec bé. La introdueixes en un cas totalment diferent i la fas servir com a única veu narradora, excepte els incisos d’un noi, una cosa així com el ximple del poble. Aquest era el repte.

Jo la veig gairebé com una novel·la de terror…

Sí. I em va agradar molt fer-ho. Les escenes on ella està sola en aquella casa, en aquell poble del qual no pot sortir, procedien d’una altra novel·la que al final no vaig escriure. La idea del poble aïllat és el terror, directament. Estàs tancat i no pots sortir. I ets la forastera, a la qual tots miren, perquè potser trencarà la lletja pau que tenen, en aquell poble d’estructura medieval, on segueix existint cert feudalisme …

Va tenir menys èxit la segona que la primera?

Amb perspectiva, per a mi la segona és la millor, literàriament. I si ens fiem de la recepció, dels comentaris crítics, és la més intensa, la millor de les tres, la més fosca, la més dura i terrible. La primera va sorprendre molt, per les dues dones, per la filologia. Va ser la introducció. La segona és la millor novel·la, la que té més crítiques positives. I ‘Blau marí‘, la tercera, és potser la que té un treball més dens estructuralment i és la més melancòlica, perquè s’acaba. També va rebre menys atenció.

S’han acabat les aventures d’Ana Martí?

Sí. És que vam dir sempre que era una trilogia. A la tercera és una periodista més experimentada i també una mica desil·lusionada. Ara seria una senyora de més de 80 anys. També he de dir que escriure a quatre mans és molt cansat.

A ‘Pensió Leonardo’ va canviar de nou d’època.

Si, als anys 60. La meva idea era reprendre històries familiars. Els meus avis van tenir una pensió al Prat, encara que jo no la vaig arribar a veure, que era punt d’arribada de molts emigrants que arribaven per treballar a La Seda, a la Paperera. Era una pensió només d’homes. I a sota hi havia la taverna. Sempre m’ha interessat el tema del desarrelat, el que es mou en una cultura aliena. És un continuum en totes les meves novel·les.

Ja ha acabat alguna altra novel·la?

És una història familiar, de les que m’agraden, en que també he inclòs una trama policial, però aquesta vegada en segon pla. No hi haurà morts, però sí misteris i secrets. Acabo de lliurar-la a l’editorial.

Com veu el moment actual, amb el creixent vot a la ultradreta?

Quan veig com està el pati, em recordo d’un article de Juan Goytisolo de fa molts anys, a El País ‘Qui t’ha vist i qui et veu!’, en el qual parlava sobre la nostra desmemòria. Hem estat un poble d’emigrants, i durant els pocs anys que vam ser rics, i érem els que decidíem, ens vam tornar tan fastigosos com els nous rics. Goytisolo parlava d’El Ejido, de la xenofòbia i el racisme. Després d’un temps en què això semblava oblidat, hem tornat a ser fastigosos i insolidaris. I això es fa conreant i regant la por de la gent a perdre les coses, a pensar que t’ho trauran tot, quan obliden el que ha significat per a molts el que ha estat l’emigració, que la gent no se’n va dels seus països ni per gust ni per fotre a ningú. Se’n van perquè estan molt malament.

Com els qui van emigrar a Alemanya…

Nosaltres ja hem passat això. Qui no té un parent que va haver d’emigrar a Alemanya, a França, a Suïssa… Sembla que no n’aprenem. I això ho veus fins i tot en els emigrants de primera generació. Som molt fàcils de suggestionar per la por. D’aquí l’auge de l’ultradreta. És el discurs que criminalitza els emigrants i que està guanyant adeptes cada dia que passa. I la gent és molt crèdula, perquè, en el fons, és un problema de manca de cultura. Si a això li sumes la crisi econòmica i la desinformació, la gent cau de quatre potes.

Ignacio Martínez de Pisón

Fa uns dies, la Fundació Periodisme Plural, i més en concret el seu responsable, Josep Carles Rius, em va convidar a escriure al web de Catalunya Plural de tant en tant. És una col·laboració altruista que he iniciat amb aquesta entrevista a l’escriptor Ignacio Martínez de Pisón, amb qui vaig parlat de la magnífica sèrie El día de mañana‘ (Movistar Plus), basada en la seva novel·la homònima.

Estrenada enmig del Mundial de Futbol a Movistar +, la minisèrie ‘El día de mañana’ s’ha guanyat, sense massa publicitat, el fervor de la crítica i, en menor mesura, d’un públic cada vegada més diversificat. Dirigida per Mariano Barroso a partir d’un guió escrit per Alejandro Hernández i basat en la novel·la homònima de Ignacio Martínez de Pisón, la ficció narra la vida i miracles d’un xaval de poble que arriba a Barcelona a mitjans dels anys 60 acompanyat de la seva mare malalta. Les seves relacions, especialment amb una jove i un inspector de policia, així com amb diversos membres de la burgesia catalana i l’ultradreta durant la Transició, retraten un personatge que és molt més que el xivato al que li redueixen algunes sinopsi. El magnífic repartiment d’actors està format per Oriol Pla i Aura Garrido.

He anat a la biblioteca del meu barri i no queden exemplars de ‘El día de mañana’.

No em digui!

He hagut de apuntar-me a una llista d’espera. Li confesso també que he intentat mirar si hi havia alguna manera de llegir-lo a Internet.

Ja, ja sé que hi ha webs pirates on apareixen els meus llibres.

No es cregui. Estan tancant moltes. Només he vist un fragment del seu llibre a un lloc. Però ha estat més fàcil: la novel·la està a la venda en la majoria de llibreries digitals i a un preu raonable.

Encara sort. Ja estic acostumat a rebre alertes digitals sobre el tema.

Tornem a ‘El día de mañana’, si li sembla. Heu vist la sèrie?

Sí, sí, és clar.

I què li sembla?

Jo crec que han construït una bona història, que té ritme, que els personatges funcionen, mantenen la seva complexitat. A vegades et cauen malament i de vegades et cauen bé, però sempre t’interessen…

Tenint en compte la seva experiència prèvia ( ‘Carreteras secundarias’, ‘Las 13 rosas’, ‘Chico & Rita’), per què no ha participat en el guió de la sèrie?

Quan em van contactar els productors Fernando Bovaira i Guillem Vidal-Folch, jo estava amb altres històries i ni em vaig proposar jo ni em van proposar ells redactar el guió. A més, quan em van dir que tenien a Mariano Barroso i que el guionista era Alejandro Hernández, no vaig tenir dubtes. És un escriptor cubà que porta ja temps a Espanya i que ja havia fet amb Barroso ‘Todas las mujeres’. També ha escrit ‘Caníbal’ i ha adaptat la novel·la de Javier Cercas ‘El autor’. No el conec personalment, però pel que he vist és un molt bon professional. El mèrit que la sèrie funcioni és que el guió està molt ben construït.

Creu que han respectat l’esperit de la seva novel·la?

Jo no parlaria tant de respectar-la, sinó que han fet seva la història. Algunes de les trames les han suprimit, perquè no cabien, i altres les han modificat i enriquit, perquè era necessari tenir dos fils narratius forts. I ho han aconseguit a través de la relació de Justo Gil amb la noia, Carme Román, i amb el policia, Mateo Moreno. En la novel·la són moltes les persones que parlen i que, a la vegada que expliquen les seves vides, estan explicant la història d’aquest que mai parla, que és en Justo. És una visió plural amb moltes perspectives sobre el personatge. En la sèrie han hagut de reduir-les a una perspectiva central. Però han aconseguit treure d’una novel·la bastant escampada dos fils narratius centrals que se segueixen molt bé. Jo crec que és un guió fantàstic.

Tornant a la novel·la, quin és el seu origen?

Encara que la novel·la la vaig publicar el 2012, jo ja tenia abans al cap explicar alguna cosa sobre la Brigada Político Social (BPS) des del punt de vista policial. Hi ha molts llibres de persones que van ser torturades per [comissari Antonio Juan] Creix i la seva gent a la Via Laietana [seu de la Prefectura Superior de Policia, a Barcelona] o per policies de la Puerta del Sol, a Madrid. Em faltava el punt de vista d’aquesta altra gent. A través de Pere Costa em vaig posar en contacte amb Xavier Vinader i aquest em va facilitar el contacte d’un policia jubilat de la BPS, que va ser qui em va explicar com eren les coses a Via Laietana els anys 60. Això era el que m’interessava, perquè ningú d’aquesta brigada t’explicarà obertament tot el que van fer. Aquest home, que vivia a Múrcia, i al que vaig veure diverses vegades i vaig parlar després molt per telèfon, em va ajudar molt.

Què li va explicar aquest policia?

Que a partir de 1968, quan Creix va ser destinat al País Basc, després de l’assassinat de Melitón Manzanas, i aquí –segons aquesta font que jo tenia– la cosa es va suavitzar una mica. I encara que seguia havent maltractaments, la repressió sembla que no era va ser fort com els anys previs. Però bé, ell m’explicava algunes coses que demostren que el respecte cap a l’ésser humà era mínim o nul.

Recorda alguna anècdota en especial?

Recordo una història que vaig ficar a la novel·la i a la sèrie surt una mica canviada: com fan desaparèixer un cadàver al Garraf. Em va explicar que hi havia una manifestació contra la guerra del Vietnam a prop del Consolat Nord-americà i que estava prenent alguna cosa en un bar. Quan va sortir, va xocar contra un manifestant, i a aquest li van caure unes octavetes que portava ocultes. Total, que el va detenir, el va portar a Via Laietana, el va emmanillar a un radiador i va tornar a sortir de direcció per vigilar la manifestació. Quan va tornar, al cap d’un parell d’hores, es va trobar amb que el noi s’havia mort. Com no havien parlat amb ell, ningú sabia qui era, no sabien si era espanyol o estranger, i no portava documentació, ja que van decidir despatxar el cadàver per un penya-segat del Garraf. I per allà han d’estar encara els seus ossos. Potser era cert el que deia: que començaven a suavitzar les coses, ja no estava Creix. I probablement s’ensumaven que s’estava acostant un canvi a Espanya. Però, al mateix temps, seguien comportant-se com la policia d’una dictadura.

A la novel·la, el protagonista, Justo Gil, surt més malparat que a la sèrie…

La història d’en Justo és la d’un tio que es degrada moralment des del moment en què s’ofereix a fer de confident, perquè una cosa és comerciar amb objectes i una altra, fer-ho amb les persones que l’envolten. L’únic objectiu de cada amistat que té és vendre-la a la policia. I el que aconsegueix la sèrie és que el tipus et caigui bé encara que sàpigues que les coses que fa estan malament. En la novel·la, en canvi, no necessàriament es produeix aquesta identificació i hi ha moments en què detestem al personatge.

En Justo reacciona així perquè prèviament l’han maltractat?

Ell en el fons creu que els mèrits que fa li poden obrir camí. I el que estem veient és que estem en una Espanya on els mèrits no t’obren cap porta. El noi a qui coneix i que és fill d’un empresari franquista aquest sí que té totes les portes obertes. Però ell, que ve d’un poblet aragonès, amb una mare malalta a sobre, ell serà qui rebi totes les hòsties. A més també té una visió molt mercantilista de la vida que, en cert moment, traspassa una barrera moral: passa de vendre productes per catàleg a vendre als seus amics i a les persones que t’envolten. I, a més, a la policia, en una dictadura, on les informacions afecten gent que estan exercint el que ara són drets, però que en aquella època eren delictes i eren perseguits.

Què opina de l’actor que l’interpreta?

Oriol Pla ho fa molt bé. És molt bon actor. El personatge està molt ben construït. Han aconseguit donar-li molts matisos i complexitat, i ell els capta i els expressa molt bé. I té la complicitat de l’espectador, que s’identifica amb ell tot i saber que les coses li van a anar malament.

En la dècada que esdevé la trama, es veu com es passa de la dictadura a una democràcia incipient.

I l’inici d’un antifranquisme que va començar a sacsejar les consciències a partir del Procés de Burgos, el 1970. Estem parlant que encara li queden cinc anys de vida a Francisco Franco, però que seran molt durs i de gran regressió, precisament perquè comença a haver-hi una major organització obrera i estudiantil. Per això, el règim, que en aparença pretenia fer un esforç aperturista, es bunqueritza i es protegeix molt més. La qual cosa és realment cridaner, perquè si en els anys 60 hi havia hagut poques condemnes a mort, en canvi, en els últims anys de Franco hi ha un rebrot violent i comença a haver-hi moltes més i culminen el 1975 quan maten cinc activistes només uns mesos abans de la mort del dictador.

La novel·la acaba gairebé amb la legalització del Partit Comunista.

Una mica més tard, en l’època en què la ultradreta era molt fort a Barcelona, ​​quan van posar la bomba a ‘El Papus’ [setembre de 1977].

Els primers anys de la Transició…

Sí, una època, i sempre s’ha dit i crec que és veritat, en la qual des Govern Civil s’encoratjaven aquestes activitats. I una part d’aquest terrorisme i activisme de la ultradreta estava protegit o afavorit per la policia, com a forma de contraatacar i fer front a l’activisme revolucionari, d’esquerres. Aquest terrorisme ultra gaudia de certa protecció, com em va donar a entendre Xavier Vinader. No sé si saps que Vinader va arribar a tenir un carnet de Fuerza Nueva per colar-se a la reunions d’aquell grup, a les quals acudien policies. Al principi, quan encara no era molt conegut, es colava a tot arreu. Després va haver de marxar per evitar que li empresonessin per aquells reportatges de ‘Interviú’. Més endavant, a la Policia ja no li va interessar protegir aquesta gent, va tancar l’aixeta i aquí es van acabar els atemptats d’ultradreta.

De fet, el personatge de Mateo Bruno acaba sortint-se de la policia, muntant un bar i al PSOE…

És que pertany a aquest grup de policies que no tenen ideologia, que igual treballen per al Règim de Franco que per al partit que governi a la democràcia. Ells treballen per a l’Estat, amb submissió al poder, que en un moment donat és una dictadura i després una democràcia, amb Martín Villa i després amb Felipe González. No tenen ideologia, però tampoc escrúpols… En efecte: si han de estomacar en nom de la dictadura, ho fan, i si han de fer-ho en el de la democràcia, també.

Però això també passa amb els Mossos, que el 15-M van desallotjar els indignats de la plaça de Catalunya…

Van fer el que els digués el conseller de torn. Si els ordena desallotjar la plaça de Catalunya, l’evacuen, és clar.

Veu vostè algun paral·lelisme entre la situació actual i la que esdevé en la novel·la i la sèrie?

Encara que ens sembli que aquests moments són molt convulsos, i la tardor passada ens semblés molt calent, cal tenir una mica de memòria per recordar com de convulsos eren els anys posteriors a la mort de Franco. Realment hi havia morts en les manifestacions, hi havia molta violència, hi havia la sensació que en qualsevol moment els militars podien, com de fet van intentar l’any 1981, tornar a prendre el timó de la situació. En aquells moments, el terrorisme, de diferents signes, matava centenars de persones cada any. Ens hem acomodat en una realitat tan confortable, com és la de la democràcia i la Unió Europea, que ja ens hem oblidat de com d’agitats i convulsos van ser els anys de la Transició. Moria molta gent i les manifestacions i la repressió eren molt dures, i la tortura seguia existint durant molt temps en els calabossos. I les condicions dels presos a les presons eren terrorífiques. Per això, qualsevol paral·lelisme és sempre forçat, perquè les circumstàncies són molt diferents.

Com viu un escriptor com vostè, que escriu en castellà, en aquesta societat que prima tant als autors en català?

La societat catalana sap que té un patrimoni bestial en la llengua i la literatura castellanes i crec ningú en el seu seny renunciarà a això. Caldria ser molt fanàtic per renunciar a aquesta altra part que és molt enriquidora. Seria absurd. És cert, d’altra banda, que hi ha una ultraprotecció del català que fa que els escriptors en castellà doncs estiguem una mica ‘marginats’… vaja, que no tinguem la protecció que tenen els altres. Tampoc és que em sembli malament: l’obligació de les autoritats d’aquí és protegir aquesta cultura, que és més feble.

Dóna suport vostè aquestes polítiques proteccionistes?

Des d’un punt de vista estrictament cultural, em sembla bé que es doni suport a la literatura i el cinema en català, perquè han d’existir i, a més, perquè s’estan fent coses molt bones. No hi ha hagut un moment tan bo del cinema en català com ara. I el mateix passa amb la literatura en català, on diverses generacions d’autors en català conviuen i escriuen bons llibres. I al final, en definitiva, aquest suport està molt bé. El que passa és que a vegades aquest suport s’ha polititzat i sembla com si, a canvi d’aquest suport, a aquests autors se’ls hagués demanat una lleialtat a una certa idea, al ‘Procés’ o al que sigui.

Sortirem del carreró polític actual?

Jo crec que sí. Hem tingut molta sort amb aquesta estranya jugada de Pedro Sánchez que, crec, va tranquil·litzar bastant les coses. Espero que ni Puigdemont ni Torra vagin a bunqueritzar. La societat està desitjant que les coses s’arreglin. Hem viscut amb gran tensió aquests últims mesos, però s’ha de recordar que no hi ha hagut cap mort, cap esclat de violència. No hi ha hagut grans ferides que no es puguin cicatritzar. La societat està desitjant tranquil·litat. Quan una revolució funciona, ho fa perquè les coses estan molt malament, perquè la gent de mor de fam, perquè hi ha una opressió molt seriosa. Les revolucions les protagonitzen gent desesperada i jo crec que ara no hi ha tanta gent desesperada a Catalunya. Vivim en un estat de dret i en un dels nuclis més pròspers de la Unió Europea.

« Entrades més antigues Entrades més recents »

© 2024 Txerrad@s

Tema de Anders NorenAmunt ↑