El blog del periodista Txerra Cirbian

Etiqueta: Maria Rosa Vila

Dones d’heura

A qui li agrada escriure difícilment no li agrada la poesia. Bé, sempre hi ha gent rara que dirà que prefereix la narrativa i patatí i patatà.
És igual: si per a tu escriure és un plaer, llegir alguna cosa ben escrita és magnífic, i si té forma poètica, ho valores encara més.
Tot això ho dic perquè una bona amiga, la poetessa Marta Pérez Sierra acaba de guanyar un premi de poesia. Es tracta del Jordi Pàmias de Guissona, que li van concedir dissabte.
Marta ha concursat amb l’obra Dones d’heura, inspirada en els quadres d’una pintora i amiga comú.
Ho explica així:

Dones d’heura neix del diàleg entre els quadres de la meva amiga pintora i fotografa Maria Rosa Vila i els meus poemes. Neix de l’empenta i la valentia, de les ganes de sentir-se dona i viva.

Marta escriu en català i al seu bloc podeu trobar el poema Dona, que ara hi reprodueixo.

Tu i jo som dones d’heura.
Embellim murs i tanques
en establir diàleg.
Som catifa de somnis,
graons de sol,
un vals d’arrels menudes.
Dia a dia inventem la no-rutina.
Amb els peus ferms
ens vestim d’aire
per ballar amb estels.
Som dones d’heura,
podem ser alades,
arrel, estiu, bressol,
deix…i mans!
Sobretot mans obertes,
fulles que acaronen pedres.
Suspeses en el vertigen blau
que ens teixeix.
Llaços que nuen mans.

Mujeres de hiedra

A quien le gusta escribir difícilmente no le gusta la poesía. Bueno, siempre hay gente rara que dirá que prefiere la narrativa y patatín y patatán.
Es igual: si para ti escribir es un placer, leer algo bien escrito es una gozada, y si tiene forma poética, lo valoras aún más.
Viene esto a cuento de que una buena amiga, la poetisa Marta Pérez Sierra acaba de ganar un premio de poesía. Se trata del Jordi Pàmias de Guissona, que le concedieron el sábado.
Marta ha concursado con la obra Dones de heura (Mujeres de hiedra), inspirada en los cuadros de una pintora y amiga común.
Lo explica así:

«Dones de heura nace del diálogo entre los cuadros de mi amiga pintora y fotografa Maria Rosa Vila y mis poemas. Nace del empuje y la valentía, de las ganas de sentirse mujer y viva.»

Marta escribe en catalán y en su blog podéis encontrar este poema, que reproduzco y os traduzco al castellano, para quienes tengáis dificultad de entenderlo.
Y os animo a disfrutar de su sonoridad original. Para mi, que escribo habitualmente en castellano e intento también expresarme día a día en catalán, poder leer y escribir en otras lenguas me llena de satisfacción.

Este es su poema Dona (Mujer)

Tu i jo som dones d’heura.
Embellim murs i tanques
en establir diàleg.
Som catifa de somnis,
graons de sol,
un vals d’arrels menudes.
Dia a dia inventem la no-rutina.
Amb els peus ferms
ens vestim d’aire
per ballar amb estels.
Som dones d’heura,
podem ser alades,
arrel, estiu, bressol,
deix…i mans!
Sobretot mans obertes,
fulles que acaronen pedres.
Suspeses en el vertigen blau
que ens teixeix.
Llaços que nuen mans.
Tú y yo somos mujeres de hiedra.
Embellecemo muros y vallas
al establecer diálogo.
Somos alfombra de sueños,
escalones de sol,
un vals de raíces pequeñas.
Día a día inventamos la no rutina.
Con los pies firmes
nos vestimos de aire
para bailar con las estrellas.
Somos mujeres de hiedra,
podemos ser aladas,
raíz, verano, cuna,
deje… y manos!
Sobre todo manos abiertas,
hojas que acarician piedras.
Suspendidas en el vértigo azul
que nos teje.
Lazos que anudan manos.

© 2024 Txerrad@s

Tema por Anders NorenArriba ↑