Los estudiantes daneses de italiano, en Venecia.

Nooo. No os voy a dar clases de italiano, aunque, mira por donde, os dejaré algunas frases y palabras en ese idioma al final de este texto. Me refiero hoy a la película danesa ‘Italiano para principiantes‘, una deliciosa comedia dramática y romántica, dirigida con sensibilidad y suave ironía por la realizadora danesa Lone Scherfig, y que también se filmó parcialmente en Venecia.

Diferentes carteles del filme.

Fue, además, la película número 12 y la más popular y comercial del llamado movimiento Dogma 95, impulsado por los directores daneses Lars von Trier y Thomas Vinterberg. consistente en rodar las historias de la forma más natural posible, sin efectos especiales, con cámaras en mano e iluminación natural. Rodada en el año 2000, se estrenó y obtuvo numerosos premios en el 2001 (en los festivales de Berlín y Valladolid, entre ellos) y optó a mejor película europea en la gala de los Goya y de los Félix de 2002, hace ya 20 años.

La trama se centra en varias personas de lo más variopinto que acuden a unos cursos de italiano para principiantes en un barrio periférico de Copenhague como forma de evadirse de sus problemas cotidianos. Uno de ellos es Andreas (Anders W. Berthelsen), un joven y amable pastor protestante que ha enviudado y es enviado a una pequeña parroquia de la capital danesa como sustituto de su párroco, todo un cascarrabias.

Anders W. Berthelsen, entre Anette Støvelbæk y Ann Eleonora Jørgensen (derecha).

Los otros dos personajes masculinos en importancia son Jorgen (Peter Gantzler, premiado en Valladolid), un conserje de hotel, tan grandote como tímido; y su amigo Finn (Lars Kaalund), un camarero del bar del establecimiento, fanático del fútbol y con un tremendo mal genio.

Peter Gantzler.

Jorgen está enamorado de Giulia (Sara Indrio Jensen), una cocinera italiana de armas tomar, que también trabaja en el bar y no sabe una palabra de danés. En el filme hay otras dos mujeres, con las que Jorgen y Finn coinciden en las clases de italiano: Olympia (Anette Støvelbæk), una chica que trabaja en una pastelería (como hizo la propia Lone Scherfig de jovencita), cuya madre era italiana, y su amiga Karen (Ann Eleonora Jørgensen), una peluquera que cuida de su madre enferma.

Peter Gantzler y Lars Kaalund.

El filme va hilando comedia y drama a lo largo de una hora y 22 minutos, dejando la parte final y algún que otro desenlace de la trama para ese viaje de final del curso: Venecia, naturalmente. Y con una primera imagen que no podía ser más turística: el grupo de daneses (nueve en total, los seis intérpretes principales más tres señoras que también asisten a las clases de italiano) llegan con sus maletas desde la Riva degli Schiavoni y se paran frente al Palazzo Ducale.

Gantzler da instrucciones para una foto, con el Campanile de San Marco al fondo.

Allí, junto al embarcadero de góndolas de la Piazzeta San Marco, Jorgen le pide a un caballero italiano que les haga una foto de grupo con la Basilica di San Giorgio Maggiore al fondo. Y a continuación, otra estampa típica: un paseo en góndola de las tres señoras mayores, con músico incluido cantando ‘O sole mio’, deslizándose por el Gran Canal en dirección a la Basílica de Santa María della Salute.

Mientras tanto, Olympia y Karen les miran divertidas desde un punto situado cerca del Ponte dell’Accademia. Se trata del pequeño embarcadero situado frente al Palacio Cavalli-Franchetti y el Palazzo Barbaro, en la otra orilla del canal. Probablemente se trate del Palacio Contarini Dal Zaffo, un edificio renacentista perteneciente a la familia Polignac, donde se alojaba a menudo el compositor Igor Stravinsky y el escritor Ezra Pound.

Entre tanto, Andreas y Giulia se encuentran con Jorgen bajo una lluvia fina en otro punto de la ciudad, en Canareggio. Un rótulo indica que se trata del Campo dei Mori, una plazoleta bien conocido por tres estatuas colocadas en la pared de una de las casas, frente al pozo. Una cuarta escultura está en la esquina y otra más junto a la Casa de Tintoretto, situada a escasos metros.

Sara Indrio Jensen, Anders W. Berthelsen y Peter Gantzler, en Campo dei Mori.

Estas esculturas representan a los hermanos Rioba, Sandi y Afani, mercaderes que llegaron a Venecia en el año 1112 y que edificaron el Palazzo Mastelli, ubicado en el canal paralelo, el Rio della Madonna dell’Orto. El nombre de ‘mori’ (moros) no se debe, al parecer, a que fueran comerciantes árabes, sino a que procedían de Morea (antiguo nombre del Peloponeso, en Grecia).

Sara Indrio Jensen y Peter Gantzler, camino del Ponte della Madona de l’Orto.

La cuarta escultura, que lleva un fardo a la espalda, situada justo en la esquina del edificio que ahora alberga la Osteria L’Horto dei Mori, tiene la peculiaridad de que su nariz es una pieza de hierro. Se la conoce como Sior Antonio Rioba y se desconoce su origen, pero es citado en chistes y bromas por los venecianos.

Lars Kaalund mira llegar a Ann Eleonora Jørgensen y Anette Støvelbæk.

Volviendo a la película, mientras el bueno de Andreas deja sola a la pareja para ir a echar una postal al correo, Giulia y Jorgen se alejan hacia el Ponte della Madona de l’Orto y se protegen de la lluvia junto a una puerta. Si el lector se acerca a ese puente, desde allí podrá observar la iglesia homónima (que no sale en el filme), una de las más hermosas de Venecia, emblema de la arquitectura gótica veneciana y fachada de ladrillo. No deje de entrar: en su interior hay varios cuadros de Tintoretto.

Sorpresa: un colchón en un callejón veneciano.

Mientras tanto, Olympia y Karen pasean a la orilla de un canal y se encuentran con Finn, que las espera con un paraguas en la mano. El chico, antes más bien desaliñado, se ha cortado el pelo y lleva un aspecto más moderno. Olympia se aleja discretamente mientras Karen se acerca y besa a Finn, llevándole hacia un discreto callejón, donde –oh, sorpresa– hay un colchón abandonado.

La carátula del DVD se parece más al cartel original del filme.

Y lo prometido. Algunas palabras básicas en italiano (para principiantes, claro).

Buenos días / tarde-noche / noche (última hora)
Buongiorno / buonasera / buonanotte

Hola / Adiós
Ciao / Ciao

Adiós / Hasta pronto
Arrivederci / Arrivederla

Perdone (como pregunta).
Excusi

Perdone (como disculpa).
Mi dispiace

Busco este hotel. ¿Sabe usted dónde está?
Sto cercando questo hotel. Sai dov’è?

Cual es mi habitación?
Qual è la mia stanza?

¿En qué piso está?
A che piano si trova?

¿Tiene vistas al canal?
Hai una vista sul canale?

¿Tiene cama de matrimonio? ¿Tiene camas individuales?
Hai un letto matrimoniale? Hai letti singoli?

Y para acabar hoy, algo básico en estos tiempos:
¿Cuál es la clave wifi?
Qual è la chiave wifi?