El blog del periodista Txerra Cirbian

Etiqueta: Marta Pérez Sierra

Dones d’heura

A qui li agrada escriure difícilment no li agrada la poesia. Bé, sempre hi ha gent rara que dirà que prefereix la narrativa i patatí i patatà.
És igual: si per a tu escriure és un plaer, llegir alguna cosa ben escrita és magnífic, i si té forma poètica, ho valores encara més.
Tot això ho dic perquè una bona amiga, la poetessa Marta Pérez Sierra acaba de guanyar un premi de poesia. Es tracta del Jordi Pàmias de Guissona, que li van concedir dissabte.
Marta ha concursat amb l’obra Dones d’heura, inspirada en els quadres d’una pintora i amiga comú.
Ho explica així:

Dones d’heura neix del diàleg entre els quadres de la meva amiga pintora i fotografa Maria Rosa Vila i els meus poemes. Neix de l’empenta i la valentia, de les ganes de sentir-se dona i viva.

Marta escriu en català i al seu bloc podeu trobar el poema Dona, que ara hi reprodueixo.

Tu i jo som dones d’heura.
Embellim murs i tanques
en establir diàleg.
Som catifa de somnis,
graons de sol,
un vals d’arrels menudes.
Dia a dia inventem la no-rutina.
Amb els peus ferms
ens vestim d’aire
per ballar amb estels.
Som dones d’heura,
podem ser alades,
arrel, estiu, bressol,
deix…i mans!
Sobretot mans obertes,
fulles que acaronen pedres.
Suspeses en el vertigen blau
que ens teixeix.
Llaços que nuen mans.

Mujeres de hiedra

A quien le gusta escribir difícilmente no le gusta la poesía. Bueno, siempre hay gente rara que dirá que prefiere la narrativa y patatín y patatán.
Es igual: si para ti escribir es un placer, leer algo bien escrito es una gozada, y si tiene forma poética, lo valoras aún más.
Viene esto a cuento de que una buena amiga, la poetisa Marta Pérez Sierra acaba de ganar un premio de poesía. Se trata del Jordi Pàmias de Guissona, que le concedieron el sábado.
Marta ha concursado con la obra Dones de heura (Mujeres de hiedra), inspirada en los cuadros de una pintora y amiga común.
Lo explica así:

«Dones de heura nace del diálogo entre los cuadros de mi amiga pintora y fotografa Maria Rosa Vila y mis poemas. Nace del empuje y la valentía, de las ganas de sentirse mujer y viva.»

Marta escribe en catalán y en su blog podéis encontrar este poema, que reproduzco y os traduzco al castellano, para quienes tengáis dificultad de entenderlo.
Y os animo a disfrutar de su sonoridad original. Para mi, que escribo habitualmente en castellano e intento también expresarme día a día en catalán, poder leer y escribir en otras lenguas me llena de satisfacción.

Este es su poema Dona (Mujer)

Tu i jo som dones d’heura.
Embellim murs i tanques
en establir diàleg.
Som catifa de somnis,
graons de sol,
un vals d’arrels menudes.
Dia a dia inventem la no-rutina.
Amb els peus ferms
ens vestim d’aire
per ballar amb estels.
Som dones d’heura,
podem ser alades,
arrel, estiu, bressol,
deix…i mans!
Sobretot mans obertes,
fulles que acaronen pedres.
Suspeses en el vertigen blau
que ens teixeix.
Llaços que nuen mans.
Tú y yo somos mujeres de hiedra.
Embellecemo muros y vallas
al establecer diálogo.
Somos alfombra de sueños,
escalones de sol,
un vals de raíces pequeñas.
Día a día inventamos la no rutina.
Con los pies firmes
nos vestimos de aire
para bailar con las estrellas.
Somos mujeres de hiedra,
podemos ser aladas,
raíz, verano, cuna,
deje… y manos!
Sobre todo manos abiertas,
hojas que acarician piedras.
Suspendidas en el vértigo azul
que nos teje.
Lazos que anudan manos.

I demà, l’atzar

Amb aquest títol, la meva amiga Marta Pérez Sierra puja un esglaó narratiu i publica un llibre de relats curts que us animo a llegir.
La portada és de la pintora i escenògrafa Pi Piquer.
Un dels sis relats de l’obra comença així:

«Segons com t’ho miris, el temps passa molt de pressa i, amb la perspectiva dels anys, els fets que misteriosament el destí ha unit semblen coincidències.
Jo crec fermament, però, que res no és casual, que tot efecte es deu a una causa.»

Y mañana, el azar

Con este título, en catalán, mi amiga Marta Pérez Sierra sube un peldaño narrativo y publica un libro de relatos cortos que os animo a leer.
La portada es de la pintora y escenógrafa Pi Piquer.
Uno de los seis relatos de la obra empieza así, traducido:

«Según como lo mires, el tiempo pasa muy deprisa y, con la perspectiva de los años, los hechos que misteriosamente el destino ha unido parecen coincidencias.
Yo creo firmemente, sin embargo, que nada es casual, que todo efecto se debe a una causa.»

De vuelta…

¿Qué puede hacer uno cuando le envían este dibujo?
Pues eso, que me pongo de nuevo a escribir para ustedes, para vosotros, para mí mismo.
Y como no quiero usar mis vacaciones como elemento sólo lúdico, en estos días os iré explicando algunas sugerencias para los que aún no habéis marchado de viaje, a partir de mi propia experiencia.

El dibujo. Es de Mauro Entrialgo, cuyo sitio web es todo un descubrimiento.

Un libro. También os dejo una propuesta de lectura: mi amiga Marta Pérez Sierra acaba de ganar su enésimo premio de cuentos, en este caso por La caravana.
Empieza así:

«Nunca hubiera imaginado que yo sería capaz de entrar en un habitáculo por la ventana, y menos si el habitáculo era una caravana…»

El original está en catalán, pero podéis obtener una traducción razonable con el traductor de Google o el del Instituto Cervantes.

De tornada…

Què es pot fer quan t’envien aquest dibuix?
Doncs això, que em poso de nou a escriure per vostès, per a vosaltres, per a mi mateix.
I com no vull utilitzar les meves vacances com a element només lúdic, en aquests dies us aniré explicant alguns suggeriments per als que encara no heu marxat de viatge, a partir de la meva pròpia experiència.

El dibuix. És de Mauro Entrialgo; el seu web es tot un descobriment.

Un llibre. També us deixo una proposta de lectura: la meva amiga Marta Pérez Sierra acaba de guanyar el seu enèsim premi de contes, en aquest cas per La caravana.
Comença així :

«Mai hauria imaginat que jo fos capaç d’entrar a un habitacle per la finestra, i menys si l’habitacle era una caravana plena de pols…»

Trágico Ballet de Papel

La escritora y poeta Marta Pérez Sierra se ha unido al ilustrador Pere Borrell, también conocido como Pere Cabaret, en la realización de un cuento titulado El senyor de la clenxa (el señor de la raya en el pelo).
Marta, además, me ha hecho descubrir otra faceta de este dibujante: la de director del Trágico Ballet de Papel, la primera compañía de danza clásica formada por varios intérpretes de papel.
Es un coreógrafo capaz de adaptar obras como Mujeres enamoradas o El extraño baile de Míster Bombo a unas piezas de videoanimación realmente minimalistas, que pueden disfrutarse en el ya inevitable YouTube.

Tràgic Ballet de Paper

L’escriptora i poeta Marta Pérez Sierra s’ha unit a l’il·lustrador Pere Borrell, també conegut com Pere Cabaret, en la realització d’un conte titulat El senyor de la clenxa.
Marta, a més, m’ha fet descobrir una altra faceta d’aquest dibuixant: la de director del Tràgic Ballet de Paper, la primera companyia de dansa clàssica formada per diversos intèrprets de paper.
És un coreògraf capaç d’adaptar obres com Mujeres enamoradas i El extraño baile de Míster Bombo a unes peces de videoanimació realment minimalistes, que es poden gaudir en el ja inevitable YouTube.

El bardo druida

Gracias a una buena amiga, la escritora y poeta Marta Pérez Sierra, he descubierto a alguien que ha resultado ser hermano de un viejo conocido. Casualidades de la vida: este mundo es un pañuelo.
Jean Pierre Arazola mantiene una apetecible bitácora donde la música fluye bajo el significativo nombre de Pócimas del druida. Claro que el amigo Jupe vive en Finistère, en los confines de la Bretaña francesa y, cómo no, fue rockero antes que médico. Bardo antes que druida…
¡Ah! No se asusten, su música no suena como la de Assurancetourix, sino como las pócimas de Panoramix.

El bard druida

Gràcies a una bona amiga, l’escriptora i poeta Marta Pérez Sierra, he descobert a algú que ha resultat ser germà d’un vell conegut. Casualitats de la vida: aquest món és un mocador.
Jean Pierre Arazola manté una bitàcola on la música flueix sota el significatiu nom de Pócimas del druida. És clar que l’amic Jupe viu a Finistère, a la punta de la Bretanya francesa i va ser rocker abans que metge. Bard abans que druida…
Ah! No s’espantin, la seva música no sona com la de l’Assurancetourix, sinó com les pocions d’en Panoramix.

Poema

Es casi migdia quan rebo un correu electrònic de la nostra amiga Marta, mestra, escriptora i poeta.
Ens diu que «avui, La Vanguardia publica un poema meu, breu, en el concurs de e-poemas. Si vols el pots llegir a l’aquest enllaç o a la meva página web«.
El poema de Marta es diu He aturat el vent i, per a qui vulgui llegir-lo ara, diu així:

Sóc la teva absència.
La pell s’ha organitzat en dunes:
relligo dies d’arena
on pinto el teu nom per fer-te mot.
Sóc el teu traç.
Tatuatge líquid sota les parpelles.

Poema

Es casi mediodía cuando recibo un correo electrónico de nuestra amiga Marta.
"Hoy, La Vanguardia publica un poema mío, breve, en el concurso de e-poemas. Si quieres, puedes leerlo en este enlace o en mi propia página web ".
Para quienes prefieran leerlo ahora, el poema de Marta se titula He aturat el vent (He parado el viento ) y dice así:

Sóc la teva absència.
La pell s’ha organitzat en dunes:
relligo dies d’arena,
on pinto el teu nom per fer-te mot.
Sóc el teu traç.
Tatuatge líquid sota les parpelles

Que en castellano podría traducirse de esta forma…

Soy tu ausencia.
La piel se ha organizado en dunas:
Reato días de arena,
donde pinto tu nombre para hacerte palabra.
Soy tu trazo.
Tatuaje líquido bajo los párpados.

Marta Pérez Sierra

Hay muchos escritores que cultivan el relato breve, como Quim Monzó y Sergi Pàmies, dos de los que lo hacen con gran calidad y mucho éxito.
Es por ello que quiero citar aquí a Marta Pérez i Sierra. Fue maestra y ahora escribe.
Ya ha publicado un curioso libro de textos brevísimos: Sexo Móvil Singular (SMS), con mensajes para sorprender a la pareja, como por ejemplo este Luna llena: «Cabalguemos entre la sensualidad y la fantasía, a lomos de la yegua de la noche. La crin está hecha de chispas derramadas de besos en los pechos. Somos jinetes montando sin ella, dentro el embate voluptuoso de los dedos». Más allá del erotismo, hay poesía.
Hace un par de días la han premiado en un concurso de relatos breves del Trambaix, titulado La vida en un tramo, que comienza (traducido) así: «Hasta que Dios lo quiera, hago una vez al mes este mismo viaje. Salgo de mi pequeño mundo de la residencia de ancianos, con la sola compañía del bastón, para acudir a la cita con mi nieto. Me gusta hacerlo. Es un gran esfuerzo, las piernas pesadas y el cuerpo farragoso no atienden a razones optimistas; se me hace fatigoso ir arriba y abajo. El agotador paseo entre la residencia y la parada del Trambaix se me hace eterno, pero llego contenta, alcanzo mi meta, de momento…»
El texto completo lo podéis encontrar en la web de Marta y En Profundidad.
Ésta es una invitación a descubrirla.

Marta Pérez i Sierra

Hi ha molts escriptors que conreen el relat breu, com ara en Quim Monzó i en Sergi Pàmies, dos dels que ho fan amb gran qualitat i molt d’èxit.
És per això que vull citar aquí a la Marta Pérez i Sierra. Va ser mestra i ara escriu.
Ja ha publicat un curiós llibre de textos brevíssims: Sexe Mòbil Singular (SMS), amb missatges per sorprendre a la parella, com ara aquest
Lluna plena: «Cavalquem entre la sensualitat i la fantasia, a llom de l’euga de la nit. La crinera es feta de guspires vessades de petons als pits. Som genets muntant sense ella, dins l’embat voluptuós dels dits». Més enllà de l’erotisme, hi ha poesia.
Fa un parell de dies l’han premiada a un concurs de relats breus del Trambaix, titulat La vida en un tram, que comença així: «Fins que Déu ho vulgui, faig un cop al mes aquest mateix viatge. Surto del meu petit món de la llar d’avis, amb la sola companyia del bastó, per acudir a la cita amb el meu nét. M’agrada fer-ho. És un gran esforç, les cames pesants i el cos feixuc no atenen a raons optimistes; se’m fa fatigós anar amunt i avall. L’esgotador passeig entre la residència i la parada del trambaix se’m fa etern, però hi arribo contenta, assoleixo la meva meta, de moment….»
El text complet el podeu trobar a aquest enllaç i a En Profunditat.
Aquesta és una invitació a descobrir-la.

© 2024 Txerrad@s

Tema por Anders NorenArriba ↑